– Ты про воспаление мочевого пузыря?
– Ну да, типа того.
– Бывает, обычно зимой, когда камень промерзает, хоть сколько на него ни стели, всё равно чувствуешь холод.
– А что если нам Глорию подкараулить на выходе, когда ей приспичит в туалет?
– А если не приспичит?
– Тоже верно. Не хочется соваться в пещеру. Велик шанс разбудить твоих родственников.
– Я там каждый камень знаю, сколько лет наощупь в темноте ходила.
– Смотри, я если услышу шум, кинусь в пещеру и начну размахивать палкой во все стороны без разбора, так что сразу ложитесь на пол и орите, чтобы я сориентировался.
– Хорошо, я поняла, – эту часть плана Кейт слышала уже несколько раз.
Рядом с пещерой стояли столбы. На некоторых из них сушилась рыба, на некоторых – одежда.
– Можно будет прихватить что-нибудь, – шёпотом произнесла Кейт.
– Согласен. Одежда из прошлого? – заметил Матвей.
– Да. У нас ещё остались припасы.
– У нас тоже кое-что есть, латаное-перелатаное, но выбрасывать рука не поднимается.
– Ч-ш-ш, – Кейт приложила палец к губам.
Со стороны пещеры раздалась едва слышная возня, а несколькими секундами спустя её сменило характерное журчание. Кейт показала жестами, что пойдёт посмотрит, кому принадлежит звук. Матвей кивком головы одобрил её план.
Девушка, осторожно ступая, подошла к входу.
– Глори, – тихо произнесла она.
Матвей понял, что им невероятно повезло.
– Глория, – Кейт чуть повысила голос.
Снизу раздался возглас. Кейт стремглав кинулась вниз. Матвей бросился следом. Он увидел, как Кейт прижала ладонью рот похожей на неё, но более юной девушке, испуганно таращившей глаза и пытающейся освободиться. Матвей сделал умоляющий жест, чтобы она замолчала. И это подействовало. Сестра закивала головой.
Кейт медленно убрала ладонь.
– Ты же умерла? – шёпотом спросила Глория.
– Нет, не умерла. Просто переехала к парню без родительского согласия.
– А-а-а, – неопределённо протянула девушка.
– Пошли с нами, – Кейт подала ей руку.
– Куда?
– По дороге расскажу.
– А? – Глория указала в тёмный вход пещеры.
– Они тебя никогда не отпустят, – неслышно, но твёрдо произнесла Кейт.
Уверенность сестры придала Глории смелости и ясности ума. Матвей помог обеим девушкам подняться наверх.
– У-у-х, – он вытер пот со лба, – удача, так удача. Надо скорее уходить, пока не кинулись.
По дороге к шлюпке Кейт рассказала Глории обо всём, что произошло с момента её исчезновения.
– Джон нашёл остатки твоей одежды и кровь. Мы решили, что тебя съели койоты.
– Чуть не съели, если бы не Матвей. Он спас меня, разогнав их палкой. А одного даже прибил.
– Да-а-а? – удивилась сестра.
Она бросала украдкой взгляды на Матвея. Любой человек со стороны разжигал в ней любопытство, а уж с такой героической историей тем более. Матвей тем временем бросал взгляды назад, опасаясь погони. Как ни всматривался он в сумрак белой ночи, ничего подозрительного не увидел.
Шлюпка, благодаря камуфляжу, сливалась с окружающим пейзажем. Матвей даже разволновался, когда ему показалось, что её там нет. Только подойдя шагов на тридцать, он разглядел её. На тихой воде она казалась частью берега. Завидев шлюпку, Глория заволновалась, осознав, что совершает необратимый поступок, кардинально меняющий жизнь.
– А мы далеко на ней поплывём? – спросила она с сомнением.
– Очень далеко, Глори, на другой конец света.
На лице сестры Кейт разом пронеслись все противоречивые чувства, одолевающие её. Она боялась. Слишком внезапно всё получилось для больших перемен. Матвей взял на руки Кейт и переставил её через борт шлюпки. Глория будто бы готовилась дать дёру назад к пещере. Матвей подхватил её на руки и перекинул через борт. Кейт приняла сестру.
– Не бойся, глупышка. Мы отправляемся навстречу счастью, – Кейт провела ладонями по лицу Глории.
– Ты точно не умерла? – с надеждой спросила она. – Отец говорил, что по ночам ходит всякая нечисть, принимающая разные лики.
– Отец? Ты зовёшь его отцом? – удивилась Кейт.
– Отец не тот, кто родил, а тот, кто правильно воспитал, – неожиданно совсем рядом раздался знакомый девушкам голос Брайана Панчезе. – А ты не Кейт, как бы ни пыталась ею прикидываться, ты порождение зла.
В руках отчима находился автомат, ствол которого был направлен в сторону шлюпки.
Глава 21
Побережье Гренландии оказалось одной большой ловушкой из айсбергов. Джим Спанидис объяснил их небывалое количество наводнением, случившимся на широте северного побережья острова во время катастрофы. Ледники были смыты водой в океан и дрейфовали до сего момента в его окрестностях.
«Север» хоть и был ледоколом, но против айсбергов крепости его бортов было недостаточно. Васнецов немного просчитался. Он решил, что айсберги находятся примерно на одном расстоянии от берега, создавая опасный пояс. Всё оказалось намного сложнее и хуже. Течения растащили их далеко от острова.
Ледокол, стараясь протиснуться между айсбергами и оконечностью хребта Ломоносова, почти упирающегося в Гренландию, попал в самый настоящий пояс «астероидов», созданный океаническим течением. Когда ошибка стала ясна Сергею, менять курс было уже поздно. «Север», маневрируя на самом малом ходу, пытался пробраться сквозь ловушку.
Капитан жил на носу судна, не доверяя больше никому следить за ситуацией по курсу. Маарика всегда была рядом. Они сделали подобие палатки, в которой прятались от пронизывающего северного ветра. Иногда начинался дождь, и приходилось останавливать судно, боясь столкнуться с айсбергом из-за плохой видимости.
Однажды это произошло. Ночью, как правило, на этих широтах было светло, несмотря на непроходящие сумерки. Сергей чередовал получасовые вахты с пятнадцатиминутными согреваниями в палатке. Маарика держала для него кипяток в термосе, добавить в который было нечего. Чай, кофе и сахар давно закончились.
Васнецов, прежде чем покинуть пост, долго разглядывал неспокойные воды на предмет опасности. Он не увидел ничего подозрительного до самого горизонта и даже решил, что им удалось миновать опасную зону.
В палатку он заскочил с разбега. Как обычно, последние секунды на вахте давались с большим трудом. Холод выдувал из тела последние остатки тепла.
– Плесни, – попросил он Маарику.
Девушка налила