в ваши
внутренние дела. Нет никакой надобности, защищать от нас ваш новый государственный строй и
вашу свободу. Германия всенародно и торжественно провозгласила, что не будет посягать на
свободу обновленной России. Для свободного русского народа, взявшего в собственные руки решение
судьбы своей, не может быть препятствий, заключить с нами честный мир.
Как бы сильна ни была Германия, она никогда не воспользуется вашей внутренней борьбой для
того, чтобы перейти к наступлению на восточном фронте. Германия готова заключить мир, хотя
она в нем не нуждается. Спокойно она будет ждать, согласится ли свободная, обновленная Россия
вступить с нами в мирные переговоры в дни Святого праздника Воскресения Христова» (ГА
РФ. Ф. 6612. Оп. 1. Д. 34. Л. 63). На обороте листовки надпись: « Вот одна из множества
прокламаций, которыми угощает нас неприятель. Я вложил первую попавшую под руку. 25/17 г.
[подпись]».
[48] Окончание дневника. На задней стороне обложки надпись: « Из какой-то мокрой и слизкой
тряпки все сделано. Все пассивно, косно… (Скобелев) 1878 г.)».
[49] Заголовок составителей.
[50] Место и дата приводятся по документу.
[51] Тут же помещ[ался] оркестр вписано над строкой.
[52] Судя по тому вписано над строкой.
[53] Окончание исправлено поверх текста.
[54] Недопустимый вписано поверх слова нрзб.
[55] Всем вписано над строкой.
[56] Окончание исправлено поверх текста.
[57] Окончание исправлено поверх текста.
[58] Окончание исправлено поверх текста.
[59] Мотивы вписано поверх слова нрзб.
[60] А кроме них пели и наши певчие вписано над строкой.
[61] В тексте встречают варианты написания: Трапезонд, Трапезунд, Трапезон. Здесь и далее
приводятся варианты авторского написания.
[62] Так в документе, должно быть « Во Иордане крещающуся».
[63] Павильона вписано над словом нрзб.
[64] По вписано над строкой.
[65] Берегу вписано поверх вычеркнутого слова нрзб.
[66] Здесь и далее так в документе, должно быть Комнинов.
[67] Богу Аполлону вписано поверх двух других слов нрзб.
[68] «Зито» вписано над строкой.
[69] Священной вписано над строкой.
[70] После потому отдельно стоящее у.
[71] Между Л. 52 об. и 55 дневника вложены две газетные вырезки. Первая – из «Биржевых
ведомостей» за 9 января 1917 г.: « Избрание в почетные граждане. Тифлис, 8-го января (ИТА).
Доблестный комендант Трапезонда генерал Шварц избран почетным гражданином Карса» (ГА
РФ. Ф. 10027. Оп. 1. Д. 72. Л. 53). Вторая – из неустановленного издания: « Ген[ерал] Шварц. Карсское
городское управление постановило избрать генерала Шварца почетным гражданином города Карса
за его заслуги в деле оздоровления и благоустройства города. Постановление сообщено ген[ералу]
Шварцу и направлено губернатору для представления на утверждение» (ГА РФ. Ф. 10027. Оп. 1.
Д. 72. Л. 54).
[72] Ильменского вписано поверх слова нрзб.
[73] Исправлено по смыслу, в документе протоприсвитера.
[74] Буд то земли вписано поверх слова нрзб.
[75] Между Л. 55 и 58 дневника вложены два листа. На первом – телефонограмма из Карса от 5 января
1917 г. на имя генерала А. В. фон Шварца: «Постановлением общего присутствия тридцать первого
декабря состоявшимся Ваше Превос[хо]дительство избраны почетн[ым] гражданином города
Кар[са] о чем считаю для себя высокой степени приятны[м] долгом сообщить Вашему
Превосходительству. Полицмейстер Ножин» (ГА РФ. Ф. 10027. Оп. 1. Д. 72. Л. 56). На втором –
ответ генерала на эту телефонограмму: «Карс Полицмейстеру Ножину Передайте общему
присутствию Управы и населению города мою благодарность за избрание меня почетным
гражданином гор[ода] Карса точка Я очень счастлив, что начатое мною благоустройство Карса
продолженное самими жителями несомненно поведут его к дальнейшему процветанию точка
Генерал Шварц» (ГА РФ. Ф. 10027. Оп. 1. Д. 72. Л. 57).
[76] Его вписано над строкой.
[77] Она вписано поверх слова нрзб.
[78] Может служить вписано над строкой.
[79] Между Л. 60 об. и 63 вложены две газетные вырезки. Первая – из неизвестного издания под
заголовком «Рассказ гр[афа] Олсуфьева об Эрзеруме»: « В Москву прибыл из Тифлиса гр[аф]
Ю. А. Олсуфьев, заменяющий старшего товарища председателя Гос[ударственной] Думы
С. Т. Варун-Секрета в должности уполномоченного главного комитета земского союза по
Кавказскому фронту. Гр[аф] Ю. А. Олсуфьев в беседе сообщил некоторые новые факты, касающиеся
эрзерумских операций. Граф с величайшим энтузиазмом отзывается о герое Сарыкамыша и
Эрзерума, генерале Юдениче. “Генерал Юденич, – говорит он, – один из талантливейших наших
полководцев. Сарыкамыш и Эрзерум составят блестящие страницы в будущей истории войны”.
Главным фактором нашего блестящего успеха под Эрзерумом была абсолютная тайна, в которой
держал все приготовления к наступлению на Эрзерум генерал Юденич. За два месяца до решительных
операций только очень немногие, даже и высокопоставленные лица, знали о наших намерениях.
В результате, турки, обычно хорошо осведомленные о наших планах через немцев, на этот раз даже
не подозревали, что русские собираются брать Эрзерум. Когда наши войска стали приближаться к
Эрзеруму, турки решили, что это только демонстрация, и на этом успокоились. Наоборот, генерал
Юденич был достаточно осведомлен о положении дел в Эрзеруме, но ни с кем своими сведениями не
делился. Доставка тяжелой артиллерии под Эрзерум была прямо чудом. Задача эта была возложена
на коменданта карской крепости генерала Ш[варца]. К 25 января доставка тяжелой артиллерии
была закончена. Первые 10 фортов пали при мне, – говорит граф, – судьба крепости считалась
решенной, но с падением первой линии укреплений всем стало ясно, что на стенах Эрзерума скоро
будет развеваться русский флаг» (ГА РФ. Ф. 10027. Оп. 1. Д. 72. Л. 61). Вторая вырезка из «Утра
России» от 12 февраля 1917 г.: « Настроения. На последнем заседании правой группы
Государственного Совета под председательством А. Ф. Трепова передавали некоторые черты, характеризующие настроение сфер перед возобновлением думской сессии. Так, в первых числах
февраля придворные чины уже приносили поздравления члену Государственного Совета крайнему
правому А. И. Мосолову, якобы получившему высокое назначение. Через два дня срочной телеграммой
были вызваны в Петроград С. В.