Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 436

- Ну, тогда пока мы здесь. Снаружи что-то прохладно.

Миллстоун проводил глазами странного типа, направившегося на улицу. Он зашёл в хибару всего несколько минут назад, подсел за один из столиков и, коротко переговорив с теми, кто за ним сидел, направился на выход. Это было, мягко говоря, странно, хотя и не обязательно относилось к делу, по которому они оказались здесь. Просто запомнив подозрительного гражданина, Миллстоун продолжил свои наблюдения.

К концу второй кружки в помещении стало несколько свободнее. Очевидно, часть тех, кому завтра нужно было идти на работу, отправились по домам. Оставались либо приезжие, либо те, кому, как Джону и его напарникам, негде было ночевать. Но, как казалось Миллстоуну, вряд ли все здесь присутствующие собрались гулять до утра.

Наконец, его взгляд остановился на двух людях, выглядевших относительно прилично на фоне прочей публики. Они были скорее похожи даже не зажиточных бродячих торговцев, а на караванщиков, по каким-то причинам отбившихся от основной группы. Именно они больше всего подходили для проверки теории Миллстоуна, которую он уже создал для себя. Единственный её недостаток был в том, что становилось непонятно, как генератор до сих пор не был найден, но обстоятельства, объясняющие это, ещё могли открыться, поэтому Джон не торопился с выводами.

Наконец, Миллстоун дождался того, что хотел увидеть - к караванщикам подсел странный человек и начал им что-то говорить. Очевидно, делал он это тихо, потому что сидевшие за столом наклонились к нему, чтобы лучше слышать. Вот это Джон хотел бы узнать наверняка, и когда караванщики вслед за незнакомцем захотели покинуть хибару, его предположения по поводу содержания их разговора подтвердились.

Быстро допив очередной стакан пива, Миллстоун и его напарники тоже направились на выход. Изображать пьяных не пришлось - они и так выпили достаточно для пошатывания средней степени. Однако это не помешало Джону, сразу, как только они вышли на улицу, приметить караванщиков и осторожно последовать за ними. В первые минуты после выхода из хибары было не так холодно, но разгорячённые тела постепенно остывали.

Джон ненадолго замедлился, чтобы закурить, а когда поднял глаза, то не обнаружил объектов своего наблюдения на том месте, где они должны были быть. Чертыхнувшись, он быстрым шагом направился вперёд, но нагонять было некого - эти трое как будто испарились. Был лишь один узенький переулок, куда они могли бы шмыгнуть, и Миллстоун устремился туда. Но там его ждало ещё одно разочарование - узкая дорожка с несколькими поворотами упёрлась в глухую стену. Он долго думал, куда могли исчезнуть объекты его наблюдения, пока не устремил свой взгляд вниз. В стороне обнаружился старый канализационный люк, которым, судя по свежим следам на асфальте рядом, совсем недавно пользовались.

- А вот и наш вход, - сказал Миллстоун, оглядываясь в поисках того, чем можно было бы подцепить увесистый стальной диск.

- Куда это мы собираемся войти? - как-то неуверенно поинтересовался Майлз.

- Не уверен точно, но может статься, как раз там находится то, что мы ищем.

Поняв, что он ничего не найдёт, Миллстоун оставил это занятие и перешёл к прямым действиям. Спустя пять минут при помощи Майка и Пиффа, люк удалось отодвинуть и без инструментов. Сразу за ним обнаружилась лестница, на которой ещё остались свежие следы с уличной грязью.

- Подсвети, - Миллстоун протянул Майку фонарик и уверенно направился вниз.

Ориентируясь по свету фонаря, Джон вскоре встал на каменный пол.

- Давайте за мной, - сказал он, - бросай фонарь. И люк прикройте.

Вскоре все трое стояли внизу, в полнейшей темноте, рассеиваемой только фонариком Джона, который активно осматривался. Ему думалось, что направление он определит сразу, просто по наличию следов, но их тут оказалось достаточно в обоих направлениях, и поэтому ему пришлось потратить лишнюю минуту, чтобы найти самые свежие.

То место, где они находились, он принял за канализацию только в первый момент. На деле больше бы подошло слово "катакомбы", потому что никаких сточных вод поблизости не наблюдалось. Но что ещё сразу обращало на себя внимание, так это то, что здесь было заметно теплее, чем на улице, особенно если учесть что этими тоннелями, оставшимися, очевидно, ещё с древних времён, вряд ли сейчас пользовались. Лёгкое дуновение ветра принесло запах плесени. Вообще, он и так витал в здешнем воздухе, но сейчас стал как-то особенно заметен. Учитывая, что свежие следы уводили как раз в том направлении, Миллстоун и его товарищи направились туда.

- Жутковато, - прокомментировал Майлз, оглядывая стены, кое-где поросшие странного вида лишайником.

- Есть такое, - ответил Миллстоун.

Только сейчас Джон заметил, что его свободная рука уже давно лежит на пистолете - и хотя это с ним случалось постоянно в ситуациях, похожих на эту, всё равно каждый раз становилось открытием. Они продвигались вперёд, и вскоре фонарик, свет которого до этого терялся в темноте, наткнулся стену. Это была развилка, и Джон уже хотел снова по следам определять, в каком направлении пошли те, кого он хотел догнать, как вдруг слева послышались шаги.

Миллстоун тут же выключил фонарик и прижался к стене, при этом осторожно доставая свой пистолет. Через минуту впереди замерцал неровный жёлтый свет. Это была обычная керосиновая лампа, которая то немного поднималась вверх, то снова опускалась. Очевидно, тот, кто её нес, прихрамывал.

- Кто здесь? - спросил хриплый старческий голос, - выходите, или я спущу собак.

Джон молчал. Судя по звукам, человек был один и никаких собак при нём не было, но он так уверенно угрожал этим, что можно было поверить, что он действительно это сделает.

- Не надо собак, - вскоре ответил Миллстоун, нарочно запинаясь, чтобы показать себя пьянее, чем есть на самом деле.

- Кто вы, чёрт вас дери, такие?

Старик поднял фонарь и выставил его вперёд, чтобы лучше рассмотреть незваных гостей. При этом стало видно и его лицо - худощавое, морщинистое и с изрядной щетиной.

- Мы заблудились, - громко выдохнув, как бы собираясь с мыслями, ответил Миллстоун.

- Здесь нельзя заблудиться, - раздражённо ответил он, - сразу говорите, кто вас послал, или я возьму с вас вдвое больше.

- А кстати, сколько это будет? - поинтересовался Джон.

- Зависит от того, какое имя вы назовёте.

Детектив чуть было не поддался соблазну сказать в ответ первое, что подвернётся, но сдержался и честно признался старику:

- Мы сами зашли. Просто, снаружи было холодно.

- Ещё бы. Снаружи холодно, а чёртовы федералы контролируют каждую ночлежку. Сразу говорите, от кого вы скрываетесь.

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий