Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 235

Καὶ ἐξῆλϑον οἱ φαρισαῖοι ϰaὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ, ζητοῦντες παρ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν.

Мр. VIII, 11. Вышли фарисеи, начали с ним спорить и требовали от него знамения1 с неба,2 искушая его.

И вышли фарисеи и начали спорить, доискиваясь от него доказательства, исследуя его учение.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Σημεῖον значит доказательство и в этом смысле употребляется в евангельском языке. Очевидно, что здесь оно стояло в смысле доказательства и было прибавкой с неба переделано в чудо. Вот места, где несомненно и неизбежно σημεῖον употребляется в смысле доказательства. К этим местам не подходит уже никак значение чуда. К местам же чуда подходит значение доказательства.

Лк. II, 12. И вот нам знак: вы найдете младенца, лежащего в яслях. Ин. II, 18. На это иудеи сказали: каким знамением докажешь ты нам, что имеешь власть так поступать? Ин. VI, 30. На это сказали ему: какое же ты даешь знамение, чтобы мы увидели и поверили тебе? что ты делаешь? 2 Коринф., XII, 12. Признаки апостола оказались перед нами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами. 2 Фессалон. III, 17. Приветствие моею рукою Павловою, что служит знаком во всяком послании: пишу я так...

В этих местах σημεῖον не может значить ничего другого, как доказательства. Во всех же остальных местах значит то же самое и только с натяжкой может быть переведено чудом.

Мф. XXIV, 3. Когда же сидел он на горе Елеонской, то приступили к нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак твоего пришествия и кончины века? и т. п.

2) У Мф. (XII, 38) не стоит с неба.

___________

Καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει Τί ἡ γενεὰ αὕτη σημεῖον ἐπιζητεῖ; Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοϑήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.

Ἔλεγε δὲ ϰαὶ τοῖς ἄχλοις Ὅταν ἴδητε τὴν νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἀπὸ δυσμῶν, εὐϑέως λέγετε· ὄμβρος ἔρχεται· ϰαὶ γίνεται οὕτω·

Καὶ ὅταν νότον πνέοντα, λέγετε ὅτι ϰαύσων ἔσται· ϰαὶ γίνεται.

Ὑποϰριταί, τὸ πρόσωπον τῆς γῆς ϰαὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοϰιμάζειν. τὸν δὲ ϰαιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοϰιμάζετε;

Τί δὲ ϰαὶ ἀφ᾿ ἑαυτῶν οὐ ϰρίνετε τὸ δίϰαιον;

Мр. VIII, 12. И он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.

И, страдая духом, сказал: каково! эти люди хотят доказательства? Разве может быть доказательство для этих людей.

Лк. XII, 54. Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет; и бывает так.

И он сказал народу: когда видите тучу с запада, тотчас полагаете, что будет дождь, и так бывает.

55. И когда дует южный ветер, говорите: зной будет; и бывает.

И когда с полдня дует, полагаете, будет вёдро, и так и бывает.

56. (Мф. XVI, 3). Лицемеры!1 лице земли и неба распознавать умеете, как же времени2 сего не узнаете?

Вид земли и неба умеете постигать, а эту жизнь не постигаете.

57. Зачем же и вы и по самим себе не судите, чему быть должно?

Что же вы о себе не рассуждаете верно?

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Слова «лицемеры» нет во многих списках Матфея. Я оставлю в этом месте версию Луки, как самую полную.

2) Καιρός — временная жизнь.

___________

Τότε ἀπεϰρίϑησάν τινες τῶν γραμματέων ϰαὶ φαρισαίων, λέγοντες Διδάσϰαλε, ϑέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν.

Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαϑροιζομένων ἤρξατο λέγειν Ἡ γενεὰ αὕτη πονηρά ἐστι· σημεῖον ἐπιζητεῖ, ϰαὶ σημεῖον οὐ δοϑήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον ᾿Ιωνᾶ τοῦ προφήτου·

Мф. XII, 38. Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: учитель! хотелось бы нам видеть от тебя знамение.

Тогда обратились к Иисусу некоторые из ученых и фарисеев и сказали: наставник! желалось бы нам видеть доказательство твоего учения.

Лк. XI, 29. Когда же народ стал сходиться во множестве, он начал говорить: род сей лукав;1 он ищет знамения, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка.

И когда народ собрался, он начал говорить: порода эта ищет доказательств. И не будет ей другого доказательства, как только доказательство Ионы.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Слова πονηρά (злая) нет в одном из списков, и я предпочитаю выключить его.

___________

Καϑὼς γὰρ ἐγένετο ὁ Ἰωνᾶς σημεῖον τοῖς Νινευΐταις, οὕτως ἔσται ϰαὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ.

Лк. X. I, 30. Ибо, как Иона был знамением для ниневитян, так будет и сын человеческий для рода сего.

И каково Ионы было доказательство для ниневитян, таково доказательство сына человеческого для этой породы

ПРИМЕЧАНИЕ

Слова: «Ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и сын человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи» (Мф. XII, 40), признаются Рейсом за вставку в речь Иисуса, сделанную повествователем; церковное истолкование этих слов в смысле воскресения не вяжется даже и с евангельской легендой, согласно которой Иисус был в земле не три дня и три ночи, а лишь с вечера пятницы до утра воскресенья.

___________

Ἄνδρες Νινευῖαι ἀναστήσονται ἐν τῇ ϰρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης ϰαὶ ϰαταϰρινοῦσιν αὐτήν· ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ ϰήρυγμα Ἰωνᾶ· ϰαὶ ἰδοὺ πλεῖον Ἰωνᾶ ὧδε.

Βασίλισσα νότου ἐγερϑήσεται ἐν τῇ ϰρίσει μετὰ τῶν ἀνδρῶν τῆς γενεᾶς ταύτης ϰαὶ ϰαταϰρινεῖ αὐτούς· ὅτι ἦλϑεν ἐϰ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀϰοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶντος· ϰαὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶντος ὧδε.

Лк. XI, 32. Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот здесь больше Ионы.

Если бы ниневитяне пробудились и сравнить их с нынешними людьми, они бы оказались правее, потому что они обдумались от проповеди Ионы, а тут важнее Ионы.

31. Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой, и вот здесь больше Соломона.

Если разбудить царицу южную и сравнить ее с людьми теперешними, то и она окажется правее их тем, что она пришла с конца земли внимать мудрости Соломона, а вот вам важнее здесь.

ПРИМЕЧАНИЕ

Значение места следующее: фарисеи и ученые требуют доказательств истинности учения. Иисус отвечает: разумение ничем нельзя доказать. Иоанн сказал: кто говорит слова Бога, тот от Бога, и кто понимает их, тот запечатлевает этим истинность слов. Доказательств нет. Но все люди искали всегда и ищут разумения: и ниневитяне, и царица южная, приходившая к Соломону. И я открываю вам разумение, а вы спрашиваете доказательств. Доказательств не будет вам.

___________

Καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς μετὰ ταῦτα ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. οὐ γὰρ ἤϑελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν, ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποϰτεῖναι.

Ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, ἡ σϰηνοπηγία.

Εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Μετάβηϑι ἐντεῦθεν ϰαὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν, ἵνα ϰαὶ οἱ μαϑηταί σου ϑεωρήσωσι τὰ ἔργα σου, ἃ ποιεῖς·

Ин. VII, 1. После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что иудеи искали убить его.1

После этого Иисус ходил по Галилее и не хотел ходить по Иудее, потому что евреи приговорили его к смерти.

2. Приближался праздник иудейский — поставление кущей.

И подошел праздник иудейский.

3. Тогда братья его сказали ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики твои видели2 дела, которые ты делаешь.

И сказали Иисусу братья его: уйди отсюда и иди в Иудею, чтобы ученики твои пред другими видели, как ты служишь Богу.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Ὅτι ἐζήτουν αὐτόν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποϰτεῖναι употребляется много раз, как определенный термин известного отношения, в который стали к нему иудеи. В главе 5-й сказано, что за нарушение субботы его хотели убить. По закону Моисея нарушитель субботы подлежал смерти. Поэтому надо полагать, что ἐζήτουν ἀποϰτεῖναι значит: судили его с тем, чтобы приговорить его к смерти.

2) θεωρέω — быть зрителем. Здесь должно быть переведено: «чтобы при других, пред другими видели дела твои», иначе слова эти не имеют смысла. Зачем идти в Иудею, чтобы ученики видели, когда они и здесь видят. Самые же слова: «дела, которые ты делаешь» я перевожу: «твое служение Богу», потому что слова: τὰ ἔργα σου ἃ ποιεῖς имеют определенное и ясное значение — жизни в Боге, хорошей жизни, служения Богу. Слова эти употреблены в следующих местах Евангелия Иоанна и везде в одном и том же значении:

Ин. III, 21: Поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны. Ин. IV, 34: Иисус говорит им: моя пища есть творить волю пославшего меня и совершить дело его. Ин. V, 20: Ибо отец любит сына и показывает ему всё, что творит сам; и покажет ему дела больше сих, так что вы удивитесь. 36: Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые отец дал мне совершить, самые дела сии, мною творимые, свидетельствуют о мне, что отец послал меня. Ин. VI, 28—29: Итак, сказали ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии? Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в того, кого он послал.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н. бесплатно.
Похожие на Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н. книги

Оставить комментарий