Хэрст уже мчался по указанному ему пути. Солдат только руками развёл:
— Ну, говорил же ему, осторожнее!
Мальчик исчез из виду, а солдат нехотя направился к Лагерю Странников.
Глава 217. Угрозы Штейнмейстера
— Я вижу, все в сборе, — с холодной усмешкой Мастер посмотрел на Посвящённых. — И Менгиры, и маги, и какой-то бродяга…
— Фергюс не бродяга! — возмутилась Нелли.
— Вот как? Приятно познакомиться, Фергюс. Ты сослужил мне хорошую службу, поверив подложному письму. Солус, ты совсем не изменился, — Мастер переводил глаза с одного на другого. — Нелли всё так же несдержанна. Мелис…
Под взглядом отца Мелис поёжился.
— Мелис, ты разочаровал меня. Поэтому ты умрёшь вместе с мятежниками. А ты, если я не ошибаюсь, Эйлин?
— Смотрите, какой смышлёный мальчик, догадался! — насмешливо произнесла волшебница. — Точно, это я. Жива и здорова, как видишь.
— Ненадолго, — парировал Мастер. — Ты всего лишь человек, и уничтожить тебя не так уж сложно…
— Да, точно, у тебя уже есть опыт по моему уничтожению. Правда, неудачный.
Из-за спины Мастера подал голос Денебус:
— Позвольте мне уничтожить Менгиров своими руками, о Великий Мастер.
— Погоди, Денебус, — ласково ответил Мастер. — Я хочу растянуть удовольствие. Знаешь, как приятно, когда добыча уже у тебя в руках, немного поиграть с нею…
— Маленький Морти ещё не наигрался в игрушки? — громко сказала Эйлин.
Нелли злорадно захохотала, за ней рассмеялся Мелис, Фергюс и тот фыркнул. Солдаты, которые пришли с Фокси, тоже несмело похихикали.
Зрачки Миссингера расширились:
— Морти? Так тебя зовут Морти?
Разъярённый Мастер прошипел:
— Не смей звать меня так! Для тебя я Верховный Мастер Братства Штейн!
Фокси улыбался, и даже глаза Хамаля странно заблестели. Денебус, сощурившись, глянул в их сторону, и их лица снова стали бесстрастны.
— Морти, Морти! — забавлялся демон, выводя Мастера из душевного равновесия.
— Ладно, Миссингер, перестань, — вполне миролюбиво сказала Эйлин. — Ему и так плохо.
— Что? — озверел Мастер. — Мне плохо? Это вам всем сейчас придётся плохо! Посмотрите, мои Псы готовы вцепиться в вас! Мои солдаты искрошат вас в куски, а ваши души поглотят Соглядатаи!
При упоминании Соглядатаев дружинники попятились все, как один.
Глава 218. Сундук с обсидианом
— Соглядатаи? А разве они подчиняются тебе? — простодушно удивился Миссингер.
Ни Эйлин, ни Торментир, ни юные Менгиры не могли понять, о чём идёт речь. Последнее время они странствовали, стараясь избегать людных мест, поэтому не знали, что обсидиановые амулеты больше неподвластны Братству.
— Да, ответь, Великий Мастер! — вдруг с места выкрикнул Фокси. — Я пришёл к тебе с вопросами про обсидиан…
Мастер гневно глянул на Фокси.
— Вот, значит, каков сын у штатгальтера Депьярго… Изменник и смутьян. Можешь подойти поближе к моему сыну, вы составите достойную пару. На эшафоте.
Сзади раздался голос:
— Почему ты не веришь молодому лорду Ирну, Мастер?
Голос был знакомым, и у Нелли с Мелисом невольно вырвалось:
— Хоуди!
— Ага, ещё один старый знакомец, — скривил лицо Мастер. — А я-то надеялся, что ты погиб в родном городе…
— Надежда умирает последней, — Хоуди скорчил в ответ такую же гримасу.
За спиной его стоял сундук, обмотанный чем-то, как показалось Эйлин, похожим на проволоку. У сундука копошились двое мальчишек, явно братья. Один что-то шепнул другому, показав пальцем на Нелли. Второй восторженно кивнул. Нелли в ответ помахала рукой и послала обоим воздушный поцелуй. Мальчишки просияли.
— Веселись, девочка, — усмехнулся Мастер. — Тебе так мало отпущено веселья. Буквально меньше часа. Псы! Взять их!
С низким утробным урчанием каменные громады двинулись вперёд. Люди разбегались из-под их массивных ножищ, кто куда. С визгом, на карачках уползал Риуга.
Торментир выхватил волшебную палочку, Мелис меч, Нелли подняла смычок. Миссингер с сиплыми ругательствами (или то были заклинания?) вертелся среди Псов, мешая им и стараясь сбить их с ног. Но он был один, а Псов собралось не менее десятка. Заклятия Торментира лишь на короткое время задерживали их, Меч Мелиса был для них не страшнее булавки, а палица Фергюса — и того меньше. Эйлин пыталась жечь их, но как сожжёшь камень?
Дружинники Братства и солдаты, которые пришли с Фокси и Хоуди, схватились между собой. Залязгало оружие, послышались стоны и крики раненых и умирающих.
В суматохе один из Псов наступил лапой на сундук. Тот треснул и развалился. Оттуда немедленно хлынуло нечто чёрное, стеклянистое. Словно гигантская амёба, оно стелилось по земле, выбрасывая в стороны отвратительные ложноножки.
— Назад! Все назад! Держитесь от этого подальше! — завопила Эйлин.
Услышали призыв только те, кто сражался с нею рядом. Они бросились за повозку. Там попытался спрятаться даже Миссингер. Героическая попытка, учитывая его габариты.
Глава 219. С идеями — к Эйлин
— Что это, мама? — в ужасе спросила Нелли, наблюдая, как чёрная лужа наползает на ноги одного из дружинников.
Несчастный закричал, но его крик утонул в шуме битвы.
— Я бы сказала, Соглядатай, или бывший Соглядатай, — отметила Эйлин, — но уж слишком велик.
— А мне ЭТО напоминает знаете что? — вступил Мелис. — Помните, у Скалы Теней, когда у меня ещё не было Меча…
— А ведь точно! — Нелли даже не дослушала друга, ошеломлённая догадкой. — Каменный Вихрь! Только там он был больше, злее…
— Значит, мы сможем его победить! — обрадовался Мелис.
— Конечно, — язвительно прокомментировал Торментир. — Пока нас не утыкают копьями дружинники, которых мы так заботливо станем защищать.
— Не все такие, господин маг, — заныл рядом знакомый голос. — Не прогоняйте меня, защитите от этого кошмара, я никогда не причиню вам зла.
— Привет, Риуга! Миссингер, может, выкинешь его отсюда? — Нелли была практична как никогда.
Демон вопросительно взглянул на Эйлин. Та вздохнула:
— Не нужно. Он действительно не собирается вредить нам. По крайней мере, сейчас. Пусть остаётся.
— О, благодарю вас, добрая и справедливая госпожа…
Риуга попытался целовать Эйлин руки, но та отстранилась и досадливо поморщилась.
— К нам ползут два пацана каких-то, — Нелли высунулась из-за повозки, шальная стрела свистнула возле её головы. — Чёрную лужу обходят подальше.
— Это племянники Хоуди, — сказал Фергюс. — Хорошие ребята.
Миссингер на миг выглянул. Неуловимое движение когтистой лапой — и за повозку влетели Хэрст и Хенин.
— Привет! — сказал Хэрст как старший. — Вот у Хенина есть идеи по поводу обсидиана.
Под недоброжелательным взглядом Торментира Хэрст увял и подтолкнул Хенина под бок.
— С идеями — вот к этой леди. Она послушает и примет решение, — просипел демон. Ему в плечо вонзилась стрела, и теперь он расковыривал это место, пытаясь достать наконечник.
— Говори, говори, Хенин, — ободрила мальчика Эйлин.
— Я подумал, что обсидиан может быть опасен не только для людей, но и