Рейтинговые книги
Читем онлайн Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 173
я миролюбиво подняла ладони, показав мужчинам, что при мне нет оружия, и слегка поклонилась королеве в качестве извинений.

— Я не хотела вас обидеть, и, если вы позволите, уведу девушку отсюда. Как видите, она пострадала недавно, и тогда я сама доставила ее к лекарю, полагаю, ее душевное равновесие пошатнулось, и предстоит продолжить лечение.

— Мои воины разберутся и без вмешательства гостей.

— Я понимаю, но едва ли они могут помочь девушке, ей нужен уход и осмотр. Стражи сделают только хуже, неужели вы допустите насилие к увечной бедняжке?

Охранники незаметно переглянулись во время разговора и даже ослабили хватку. Лара тихо всхлипнула и собралась было что-то ответить, возмутиться, но я предупреждающе стиснула пальцами ее плечо. Слава недовольно поджала губы. Кажется, она ответила бы мне отказом, но ее помощницы что-то зашептали, с тревогой косясь на Лару. Королеве пришлось их выслушать, в тонких голосах слышались просящие нотки.

— Ладно. Будь по-твоему. Возможно прогулка с темной будет достаточным наказанием для этой сумасшедшей. Она не имела права появляться здесь и пугать меня своим… мерзостью.

Вновь покладисто склонив голову, я дождалась, пока стражи отойдут, но Лару пришлось чуть ли не пинками сгонять с места. Она до последнего не желала уходить, с надеждой и болью глядя на Мирру, даже когда она отвернулась и продолжила путь к галереям вместе со своими помощницами.

— М-миа…

С покрасневших век снова сорвались слёзы. Обняв девушку, я потянула ее за собой к хозяйственному крылу, мысленно представляя, что же делать с бывшей горничной дальше. Отвезти ее снова к лекарю? Но на каком основании? Только за успокоительным? Можно было бы отправить ее домой, но кто скажет, где ее дом и не сделает ли она что-то по дороге?

— Лара, ты сможешь показать водителю, куда тебя отвезти?

Всхлипнув громче, девушка закрыла лицо руками, не глядя шагая со мной по лестнице. Тяжело вздохнув, я пошарила по карманам и вытащила платок, вложив его в ладонь Лары.

— Я помогу тебе, мы во всем разберемся, но для начала тебе нужно хотя бы немного собраться.

Замотав головой, она шумно высморкалась, остановившись на ступеньках. Мы шли так медленно, что желание взять девушку на руки и унести ее пошустрее из дворца нарастало с каждой секундой.

— А дом? Ты жила здесь с горничными, или у тебя есть место в городе?

Особенно яркие от слёз глаза цвета первых сумерек посмотрели на меня из-под мокрых ресниц. Девушка слушала меня, постепенно успокаивалась, но отвечать явно не собиралась, даже намека не дала.

— Не доверяешь мне?

Лара пристыженно отвела взгляд.

— Ну да, действительно, с чего бы. Тогда я тебя только провожу, как и обещала.

Она покивала, послушно последовав за мной к коридору для слуг. На душе скребли кошки, день явно не задался, но винить в этом было некого. Бывшая горничная не обязана была делать то, что я считаю нужным, слушать и благодарить за помощь. Чесоточный порошок на одежде и, возможно, краски в спальне, точно не были показателем хорошего отношения ранее, а теперь и вовсе не оставалось шанса на взаимопонимание.

— Лара! О, Солар, я тебя обыскалась, думала, уже тебя выгнали из дворца.

Знакомый голос послышался из дверного проема столовой, оттуда, нервно стискивая в руках тонкое полотенце, выглянула спасенная мной ранее кухарка. Чуть не заплакав от облегчения, она, задержавшись всего на мгновение, бросилась навстречу, пролетев мимо меня и порывисто обняв Лару.

— Как же ты меня напугала, дуреха, я так переживала. Даже не представляла, куда ты могла пойти теперь. Неужели нельзя было предупредить? Я только на минуту отвернулась помешать суп, а ты…

— О-ови.

— Экономка для тебя расчет принесла, всё, что ты успела заработать, и даже написала рекомендательное письмо для нового места. Подойди и забери, пока она тут, а я пока дела доделаю. Потом вместе твои чемоданы заберем и ко мне поедем, с родителями я договорилась, они комнату младшенькой отдадут, она всё равно сейчас из пансиона не вылезает.

Тактично промолчав, я отодвинулась к стене, стараясь не мешать снующим мимо рабочим. Слуги, выходящие в коридор, пробегали по своим делам, игнорируя открывшуюся им сцену.

— Ох, не лей слёзы, дорогая, всё будет хорошо, я обещаю. И работу, и жениха найдем, я Джера попрошу, он тебе из своих ребят самого хорошего мужа выделит. Чтобы тебя на руках носил и щеки целовал.

Горничная грустно улыбнулась, замотав головой и в очередной раз шмыгнув. Кухарка потянула ее к столовой, вновь затараторив что-то успокаивающее. Моя скромная персона осталась будто бы незамеченной, хотя я не слишком расстроилась по этому поводу. Помявшись немного на месте, я проводила взглядом нескольких служанок и хотела было подняться обратно на свой этаж, но голос кухарки вновь остановил меня:

— Леди Серафина! Сэра, вас ведь так зовут?

— Да, всё верно.

— Я Оливия Платт, работаю на кухне… ох, вы наверно видели, вы спасли меня недавно.

— Да, я помню.

— Спасибо вам огромное, правда, я так благодарна, но позвольте попросить вас еще об одной услуге.

— Какой?

Боязливо оглянувшись, Оливия взяла меня за руку и увела в крохотную каморку под лестницей, едва позволявшую мне выпрямиться во весь рост. Девушка на несколько секунд прислушалась к происходящему снаружи и, как только шаги слуг затихли, достала из кармана платья небольшой кожаный кошель.

— Вы могли бы наказать того, кто напал на Лару? Если нужно, я заплачу, у меня есть кое-какие сбережения…

— Я не наемница.

— Упаси боже, конечно я понимаю, но мне больше некому поручить это, а вы, я знаю, очень сильны, вы сможете справиться с обидчиком.

Тонкие пальцы кухарки коснулись моей рубашки, будто девушка вот-вот готова была вцепиться в ткань, как в свою последнюю надежду, но медовые глаза смотрели на меня в полутьме не с угрозой, а с мольбой. Отказывать ей было сущей пыткой.

— Не представляю это возможным. За убийство мне не грозит ничего хорошего, и сама Лара не дала знать о том, кто ее покалечил.

— Моя подруга бывает не в меру глупой и упертой, но я точно знаю, кто отрезал ее язык. Это юноша, Лео, у него на виске шрам от клинка, а на подбородке ямочка. Он из внутренней стражи, так что найти его будет несложно.

Мы видели его.

— Это лишь полбеды.

— Наказать тоже можно! Совершенно законно, я не прошу вас убивать кого-то.

— И как же это сделать?

— Дуэль. Вы учитель короля и можете считаться воином, а также вызвать кого-то на честную дуэль у тренировочного корпуса. В вашем праве призвать к ответу

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури бесплатно.
Похожие на Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури книги

Оставить комментарий