Рейтинговые книги
Читем онлайн Весь Генри Хаггард в одном томе - Генри Райдер Хаггард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Кто знает, осталась ли та земля ничейной до сих пор. Примечательно иное: без сомнения, я стал одним из первых белых людей, чья нога ступила в удивительный район, лежащий за горами Ладо, к северу от Джиссы и реки Денбо.

По правде сказать, не только слоны побудили меня отправиться в эти края. Я предвидел, что, если даже и добуду слоновую кость, едва ли сумею унести далеко слишком тяжелый груз. Нет, скорее, меня влекла жажда чего-то нового, неизведанного. Всю жизнь я отличался неугомонным нравом и, похоже, останусь таким до самой смерти. Я верю, что где-то есть земли, полные всевозможных диковинок и чудес.

От туземцев, живущих вблизи большого озера Виктория, я узнал об удивительном крае, расположенном в долине двух рек — Мбому и Бало. Обитающие там странные племена якобы носят арабскую одежду и говорят на каком-то арабском наречии. У них есть священное озеро Моун (название сие очень похоже на «стон», а смысл слова мне неизвестен), к которому никого не подпускают, а посреди озера — остров, этакая «обитель богов» (или духов, кому как нравится).

Услыхав о священном озере, где обитают боги, я сразу вспомнил то давнее письмо от брата Амвросия, своего старинного друга, о котором упомянул в предисловии.

Неужели про это самое озеро и рассказывал в свое время монаху некий Петр? С трудом сдерживая волнение, я тут же принялся наводить справки. Туземцы поведали мне о некоем чужеземце по имени Кенека, живущем в пятидесяти милях от них. Они полагали, что этот человек — бывший раб, а нынче старейшина арабского поселения и чуть ли не вождь местного племени — мог удовлетворить мое любопытство, так как был родом из тех мест.

Пришлось пересмотреть планы, впрочем это пришлось как раз кстати, ибо ни с того ни с сего на меня вдруг ополчился вождь, по земле которого я хотел пройти, и я поспешил изменить намеченный ранее маршрут. Совпадение сие насторожило меня, так что я даже заподозрил, уж не сам ли Кенека с какой-то неведомой целью науськал местного вождя, чтобы тот встал на моем пути. Что ж, вполне могло оказаться, что туземцы, рассказывавшие легенды про таинственное озеро, — на самом деле его люди, которым он велел заманить меня в те края.

До поселения, где жил этот самый Кенека, я добрался без приключений. Вождь и старейшина грозного племени, которое я при иных обстоятельствах предпочел бы обойти стороной, отнесся ко мне на удивление дружелюбно и гостеприимно. Кенека оказался личностью весьма примечательной, позднее я подробно опишу его внешность. Принял он меня очень радушно, позволив разбить лагерь около своего крааля и снабдив необходимой пищей. Кроме того, ему явно хотелось пообщаться, и я узнал, что Кенека принадлежит к племени дабанда, обитающему в дикой местности, по которой мне и пришлось пройти. Он был высокородным отпрыском великого целителя, в его семье это ремесло передавалось из поколения в поколение. Когда Кенека был еще совсем молодым, его при странных обстоятельствах, которые прояснились для меня гораздо позже, схватили люди из враждебного племени абанда и продали арабскому работорговцу Хасану, а тот доставил юношу в окрестности большого озера.

Затем Кенека подробно рассказал мне, как однажды ночью убил Хасана.

— Я подкрался к нему ночью, схватил за горло и начал душить. — При этих словах его мясистые пальцы задрожали. — Пока негодяй умирал, я шептал ему на ухо все те бранные слова, какими он прежде сам осыпал меня. Глаза Хасана молили о пощаде, но я не разжимал хватку, пока он не перестал дышать. Когда все было кончено, я раздел его, а тело отволок в кусты, надеясь, что лев утащит к себе добычу еще до рассвета. Затем, господин Макумазан (под этим туземным прозвищем, обозначающим человека, который всегда находится начеку, меня знали в тех краях), я затеял хитрую игру; опытный охотник вроде тебя должен знать в этом толк. Я вернулся в шатер Хасана, сел и прислушался.

Вскоре пришли львы, послышался рык нескольких зверей. Их, вероятно, привлек заколдованный амулет покойного. По звукам я мог только догадываться, съели они труп или же уволокли его прочь. Когда все стихло, я облачился в одеяния Хасана, забрал его пистолет, с которым он сам научил меня обращаться, чтобы я отстреливал негодных рабов, и ружье. Убедился, что оружие заряжено, и присел на скамеечку, терпеливо дожидаясь рассвета.

С первыми лучами солнца в шатре появилась одна из жен работорговца. Я схватил ее за руку.

«Ты не мой господин Хасан!» — испуганно вскричала она, взглянув на меня.

«Неправда, я твой господин. Просто этой ночью духи дали мне новое тело».

Она хотела позвать на помощь.

«Учти, женщина, если закричишь, я тебя убью! А если будешь вести себя тихо, то останешься в живых. Взгляни на меня. Хасан был древним стариком, а я молод и красив. Со мной ты познаешь блаженство. Выбирай: жизнь или смерть?»

«Жизнь», — ответила она, быстро смекнув, что к чему.

«Теперь ты признала своего господина?»

«Да, теперь я вижу, что ты Хасан, мой господин».

Умная была женщина, Макумазан, что и говорить. Я искренне сожалел, когда два года спустя она умерла.

«То-то же, — ответил я. — Когда слуги Хасана спросят тебя, кто я такой, ты клятвенно признаешь меня своим господином, а иначе пеняй на себя».

«Я сделаю все, как ты велишь», — ответила женщина.

Вскоре появился старейшина племени, толстяк, наполовину араб, и подал мне утренний напиток Хасана. Я сделал глоток. Проникавший в шатер солнечный свет осветил мое лицо, и здоровяк в ужасе отшатнулся.

«Ты не Хасан! — воскликнул он. — Ты наш раб Кенека!»

«Я Хасан, можешь спросить у моей жены. Надеюсь, ее ты признал? Кто же, по-твоему, Хасан, если не я?»

«Да, это и

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Весь Генри Хаггард в одном томе - Генри Райдер Хаггард бесплатно.
Похожие на Весь Генри Хаггард в одном томе - Генри Райдер Хаггард книги

Оставить комментарий