Если честно, то мужчина мне очень напомнил полковника Отема. Не только своим суровым видом, но и выражением лица.
Рэю этот мужчина тоже напомнил его отца, позже муж сказал мне об этом сам, когда я спросила Рэя о том, как ему так легко и быстро удалось поладить с таким жестким человеком.
«Он похож на моего отца, - скажет мне Рэй. – И я знаю, как вести дела с такими, как он».
Конечно, у генерала Чейза, им был тот самый статный военный, лицо было куда приятнее, чем у полковника Отема.
У него был суровый взгляд ярко-зеленых глаз на широком лице с крепкой квадратной челюстью. Седая бородка покрывала его подбородок, а над губами были заметны тонкие, аккуратные усики. Во всем его виде, как и во всех его словах и действиях мною читалась непоколебимая уверенность и смелость.
А, как мне уже было известно, кто смел – тот побеждает.
- Отличная работа с этими пушками, черт возьми, - низким голосом с хрипотцой сказал генерал, подходя к нам, пожимая руку Рэя и хлопая меня по плечу. - Просто класс, ребята!
- Спасибо, сэр, - сказал Рэй.
Генерал поджал губы, едва заметно улыбаясь, и перевел взгляд с Рэя на меня. Мы с мужем по-прежнему были в зимней броне, но уже без шлемов.
- Всегда знал, что умелые женщины дадут фору многим мужикам на войне, - подмигнув мне, сказал генерал. - Итак. - Чейз снова посмотрел на Рэя. Он сложил руки за спиной, точь в точь так же, как полковник Отем, и начал ходить перед нами из стороны в сторону. - Что ж, я хороших солдат за версту вижу… Вот почему я послал на это задание именно вас. К сожалению, пока в этом скакали по горам, нам тут снизу надрали задницу. Китайцы решили использовать наш полевой штаб в качестве мишени и чуть не разнесли всех нас на кусочки. Мы потеряли немало отличных людей. В том числе полковника Паттерсона, командира ударной группы.
Генерал остановился напротив нас, вглядываясь сначала в лицо Рэя, затем в моё лицо. Мы стояли по струнке смирно и смотрели ему прямо в глаза. Я не двигалась и почти не дышала. К сожалению, я была почти не знакома с военным этикетом и не знала, как себя нужно вести. Все мои знания ограничивались редкими и довольно ленивыми наблюдениями за тренировками на полигоне Братства Стали.
А вот Рэй был военным человеком. Пусть и отчасти и пусть в прошлом, но ему всё это было так хорошо знакомо, что и говорить не о чем.
- Вы уже должны быть поняли, что я вас сюда вызывал не для дружеской беседы за сигарой, - сказал Чейз, чуть мигая глазом. Уголок его губ дёрнулся в довольстве. - У вас новая вводная, рядовые – называется повышение по службе. С этого момента ударной группой Паттерсона командуешь ты, Рэй. Ты со своей красавицей будете главными в группе. И не спеши благодарить, сперва послушай, какое задание тебя ждет.
Рэй коротко кивнул.
- Какие приказы, сэр? – спросил он чётко.
- Между нами и штабом китайцев три хорошо укрепленных цели, - сказал генерал. - Вот тут нам и нужна твоя ударная группа. Пойдем к тактической карте, я изложу тебе обстановку.
Мы подошли ближе к интерактивной карте, которая находилась в середине палатки. Генерал Чейз встал напротив нее, прямо возле пульта управления этой картой. Чейз застыл, глядя куда-то в карту и уперев руки в металлическую столешницу, на которой она была расположена. Я заметила, что прямо на краю карты стояла кружка с недопитым кофе, а радом с ней – пепельница с недокуренной сигарой.
Мы с Рэем встали рядом с генералом. Чейз сурово посмотрел на Рэя, указывая пальцем на карту.
- Так. Слушай внимательно, солдат, - произнес генерал. - Я повторять не намерен. - Чейз обвел рукой определенную местность на карте, затем указал в какую-то точку, затем он начал набирать что-то на пульте управления картой. - Здесь мы устроили новый полевой штаб. Теперь, когда угрозы со стороны пушек больше нет, тут безопасно. Теперь нам предстоит покончить с тремя другими целями. – Генерал выпрямился, сложив руки за спиной. - Одна из трех целей это база «Химер», вот она. – Генерал что-то нажал на клавиатуре, и на карте подсветилась небольшая местность. – Там надо быть поосторожнее на подходах. Чтобы попасть на базу, вам придется пройти через вражеский лагерь. Когда проникните к «Химерам», вам надо взорвать две основные цистерны с горючим. На этом с «Химерами» будет покончено. – Генерал нахмурился, затем снова нажал на кнопку. Теперь на карте подсветилась другая область. - Вторая цель находится вот здесь. Китайцы установили пост перехвата на краю Колливэй-ридж. Там по пути есть заброшенные шахты, так что держите ухо востро – для засады места лучше не придумаешь. – Генерал Чейз посмотрел на Рэя. - Вы должны полностью зачистить этот объект от противника, чтобы ребята из разведки могли заняться дешифровкой. И вот, когда вы разберетесь с этими двумя объектами, вам останется последний – их чертово импульсное поле. – Чейз в последний раз нажал на кнопку, показывая нам нужную локацию. – Это поле нужно пересечь, а затем создать перегрузку, чтобы наши t-51b могли стереть там всё в порошок. Сразу предупреждаю, если ты не самоубийца, даже не думай подступать к полю, пока не разберешься с первыми двумя целями. – Генерал кивком указал на молодого человека возле входной двери. - Лейтенант Морган будет твоими глазами и ушами на время операции «Анкоридж». Так что все необходимое ты получишь именно от него. – Генерал Чейз сверкнул глазами в сторону Рэя. - И помни, дядя Сэм немало потратился, чтобы сделать из тебя боевую машину: пришло время отдавать долги. Можете идти.
Мы с Рэем оставили генерала и подошли к темнокожему солдату в очках, который сидел за столом возле выхода из палатки. Парень чем-то напомнил мне Джонаса. Как только мы приблизились к нему, он сразу же посмотрел в нашу сторону.
- Лейтенант Томас Морган, разведка и снабжение, - поднимаясь из-за стола, сказал молодой человек. - К вашим услугам. Я даю наводку – вы стреляете.
- Мы тут по поводу трёх очень важных заданий от генерала Чейза, - сказал Рэй, холодно глядя на лейтенанта.
Тот кивнул, сложив руки на груди.
- Так, значит… это вам передали отряд самоубийц Паттерсона, да?
Рэй нахмурился.
- Я должен улыбнуться? – холодно спросил он, вопросительно приподнимая бровь.
- Ну, чем же мне еще греться в этой морозилке, как не чувством юмора, - ответил лейтенант. Он прочистил горло, и тут же со всей серьёзностью посмотрел на Рэя. - В общем, моя работа помогать всем вам со снабжением и с разведанными. Если что-нибудь будет нужно, вы только скажите. Вы можете запросить у меня все нужные сведения по необходимым вам объектам. С чего начнём?
- Давай с «Химер», - сказал Рэй. - Дай мне последние данные об этой базе.
Морган кивнул.
- На базе «Химер» вам нужно уничтожить две цистерны с горючим, одна находится в центральном дворе комплекса, две других – у задних ворот, - сказал Морган. Он приподнял брови. - Задачка не из легких. Придется иметь дело не только с «Химерами», но и с пехотой, а её там полно.
Рэй нахмурился и кивнул.
- Хорошо. Я понял, - сказал он ровно. – А что там с постом перехвата?