Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры ангелов - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 123

Ему всегда нравились женщины — их общество, как и их тела. Но если бы кто-то сказал ему в то время, что рано или поздно он решит связать себя с одной-единственной женщиной, Броуди изложил бы ему целый список причин, по которым это попросту невозможно.

Теперь, когда в его жизни появилась Рис, все эти причины испарились вдруг неизвестно куда.

Правда, именно из-за нее ему приходилось вставать так рано. А ведь у него уже выработалась привычка выбираться из постели именно тогда, когда он этого захочет. С другой стороны, теперь он каждое утро мог рассчитывать на хороший кофе — какой самому ему сварить было просто не под силу. Не говоря уже о еде. Горячий завтрак и кофе — когда еще ему так везло?

Потом, ему безумно нравился ее голос, ее умение размещать вещи. Это касалось всего — одежды, подушек на кровати, ингредиентов для пищи. Смешно сказать, но его восхищало даже то, как она развешивала полотенца в ванной.

А разве можно было противостоять очарованию ее взора, слегка затуманенного в первые полчаса после пробуждения?

Если честно, то именно ради нее, а не ради восходов солнца он с такой готовностью вставал каждое утро.

Конечно, Рис была сложной натурой. Не исключено, что она так и не избавится до конца от всех своих фобий и неврозов. Но во многом именно сложность и ранимость делали ее такой привлекательной. В ней не было ничего обыденного, ничего типичного и порядком поднадоевшего.

«Два стула, — решил Броуди. — На моей террасе будет два стула».

Он снова вернулся за стол и взял диск, который оставила ему Рис. Открыв его, Броуди увидел два документа — «КК» и «Список».

«КК — должно быть, кулинарная книга», — пробормотал он. Интересно, она случайно оставила здесь этот документ или хотела, чтобы он прочитал его? В любом случае туда стоит заглянуть.

Итак, открыв первый документ, он начал читать текст, озаглавленный как «Введение».

Вы только что узнали, что завтра в город приезжают ваши родственники… Это уже третье свидание, и вы пригласили девушку на ужин — в тайной надежде продолжить его завтраком в постели… Настала ваша очередь готовить рождественскую индейку … Сестра объявила, что придет к вам в гости вместе со своим женихом… По просьбе сына вы собираетесь испечь пирог для его одноклассников…

Не волнуйтесь.

Как бы вы ни были заняты, все у вас сложится прекрасно — даже если вы не относитесь к числу тех, кто любит стоять у плиты. Это будет на редкость увлекательный процесс, я же стану вашим наставником на этом пути.

От самых простых блюд до кулинарных шедевров, от скромных вечеринок до званых ужинов… Мы изучим это шаг за шагом, и вы станете настоящим профессионалом. Может быть, даже захотите поменять работу и устроиться в какой-нибудь ресторанчик шеф-поваром.

Ну ладно, шеф-поваром буду я, а вы станете моим постоянным клиентом, которого я с большим удовольствием буду кормить Простыми Деликатесами!

«Неплохо», — решил Броуди, читая введение. Рис вплела туда небольшие истории из кулинарной практики, описания кухонной утвари, любопытные факты о некоторых продуктах. Изложено это было просто и с юмором. Главное — доступно.

После «Введения» она вкратце изложила суть своей книги, представила на выбор около полудюжины рецептов. Инструкции были настолько простыми, что Броуди решил как-нибудь лично приготовить одно из блюд.

Каждый рецепт сопровождали звездочки — от одной до четырех. Степень сложности, догадался он. Разумно. Здесь же было примечание относительно того, что каждая звездочка соответствует колпаку шеф-повара.

«Здорово придумала, Худышка».

Поразмыслив пару мгновений, он направил своему агенту электронное письмо, сопроводив его прочитанным файлом.

И только после этого открыл второй документ. Список возможных подозреваемых.

Ей и в самом деле не откажешь в наблюдательности, решил он. Все ее наброски отличались краткостью, однако били прямо в цель. Если честно, он несколько удивился, обнаружив здесь имена Мака Драббера и доктора Уоллеса, но это свидетельствовало лишь о том, что Рис подошла к делу со всей ответственностью. Его слегка позабавили комментарии в адрес Мака — немного кокетлив, любит посплетничать.

Интересно, что бы она написала о нем самом, окажись он в этом списке?

Он внес в текст собственные добавления и комментарии. Откуда ей было знать, например, что помощник шерифа Денни сам стал жертвой несчастной любви? Полгода он встречался с девушкой, работавшей горничной в гостинице, однако прошлой осенью она сбежала из города с заезжим байкером.

Сохранив изменения в тексте, Броуди скопировал оба документа — список и книгу — себе на компьютер.

Взглянул на часы. Всего лишь начало девятого.

Ничего не поделаешь, пора садиться за работу.

В одиннадцать Броуди спустился на кухню, чтобы немного отдохнуть и перекусить. Только он взял банку с колой, как зазвонил телефон. Броуди нахмурился — это была его обычная реакция на звонок. Впрочем, настроение его тут же изменилось, когда он взглянул на дисплей и увидел, что звонит его литературный агент.

— Привет, Лидия. У меня все в порядке, — ответил он на вопрос о том, как продвигается книга. Следующий вопрос заставил его улыбнуться: кулинарное сочинение Рис не осталось незамеченным. — Да, у меня есть немного времени. Что ты об этом думаешь?

Повесив трубку, он начал рыться в бумагах в поисках распечатки, на которой был представлен график дежурства Рис.

Обнаружив ее наконец, он взглянул на часы, затем на экран компьютера. И решил, что не будет особой беды, если сегодня он закончит свою работу немного раньше.

Броуди вошел в ресторанчик в тот самый момент, когда Рис снимала свой фартук. Волосы ее были стянуты в пучок, лицо раскраснелось от долгого стояния у плиты. Выглядела она от этого по-особому нежной и беззащитной.

— Ты уже успела отведать собственной стряпни?

— Увы, нет.

— Тогда собери что-нибудь.

— Собрать? Мы что, отправляемся на пикник?

— Нет, просто обед на свежем воздухе. Привет, Бебе. Как поживаешь?

— Да как сказать. Я беременна.

— Ммм… мои поздравления.

— Хорошо тебе говорить. Тебя-то по утрам не тошнит. Похоже, это счастье никогда не кончится, — несмотря на ворчливый тон, она улыбалась. — Джим хочет девочку. Я бы тоже не возражала. А почему ты никогда не просишь меня собрать что-нибудь из еды?

— Боюсь получить нагоняй от Джима. Должен ли я поинтересоваться, когда ты разрешишься от бремени?

— В ноябре, ближе к Дню благодарения. К тому времени я буду выглядеть так, будто проглотила надувной мяч. А когда ты разродишься новой книгой?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры ангелов - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Игры ангелов - Нора Робертс книги

Оставить комментарий