Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры ангелов - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 123

— Должно быть, она здорово на кого-то разозлилась.

— Мне плевать, на кого она там разозлилась. В любом случае она не имела никакого права так отзываться о Рори. В общем, мы как следует поругались там же, на стоянке, но я отступила первой. Не хотела, чтобы Рори слушал нашу перебранку. К тому же я знала, что с Диной лучше не связываться. Однажды в баре она съездила парню бутылкой по голове.

— Могу вас понять, — Рис еще не забыла, как Дина раз за разом бросалась на своего убийцу.

— Но она так и не утихомирилась. Продолжала вопить мне прямо в лицо. Заявила, что никому не позволит относиться к ней как к дешевке. И что он — должно быть, тот парень, с которым она встречалась, — еще заплатит за это. А когда она разберется с ним, то уедет прочь из этой дыры.

Марли пожала плечами:

— Вот, собственно, и все. Она отправилась в дом, а я села в машину. Я тогда здорово разозлилась на нее.

— Больше вы ее не видели? — спросил Броуди.

— Видела еще пару раз, но старалась с ней не встречаться. Кроме того, слышала ее мотоцикл.

— Не помните, когда это было в последний раз? — поинтересовалась Рис.

— Конечно, помню. Она прикатила сюда прямо среди ночи. Разумеется, я проснулась. А на следующий день управляющий сказал мне, что Дина уехала. Оставила в конверте ключи и записку. Помнится, он говорил, что собирается на время отправить ее вещи на склад, на хранение. — Марли снова пожала плечами. — Не знаю, сделал он это или нет. Это уж его головная боль. Я так рада, что она уехала. Лупа и ее муж — куда более приятные соседи. Лупа присматривает за моим мальчиком по вечерам, когда я работаю в закусочной. Дине бы я никогда не доверила своего ребенка.

Внезапно Марли нахмурилась:

— А вы что, копы или что-то в этом роде? У Дины проблемы?

— Мы не копы, — ответила Рис, взглянув на Броуди. — Но у нее и правда могут быть проблемы. Не знаете, управляющий дома?

— Он редко куда-нибудь уходит.

Управляющий и в самом деле находился дома.

Джекоб Мекленбург был высоким, худощавым мужчиной семидесяти лет. Лицо его украшала седая щеточка усов. Квартирка его была зеркальным отражением той, которую занимала Марли, только вся заставлена книгами.

— Дина Блэк. Ну как же, — он покачал головой. — Вечно на что-то жаловалась. За квартиру платила вовремя — или почти вовремя. Не самый приятный тип женщин. Знаете, из тех, кто вечно обвиняет в своих бедах судьбу или окружающих.

— Это Дина?

Рис протянула ему сделанный доктором набросок. Мекленбург, нацепив на нос очки, стал внимательно разглядывать рисунок.

— Здорово похоже. Я бы сказал, что это она — или кто-то из ее близких родственников. Почему вы ищете Дину?

— Она пропала, — ответил Броуди, прежде чем Рис успела вставить хоть слово. — У вас еще осталась ее записка?

Мекленбург задумчиво переводил взгляд с Рис на Броуди и обратно.

— Я решил сохранить ее. Подумал, вдруг Дина заявится в один прекрасный день и обвинит меня в том, что я сдал ее квартиру без ее же ведома. Полагаю, вы вполне можете взглянуть на эту записку.

Мекленбург подошел к одной из книжных полок и достал оттуда папку с документами.

— Неплохая коллекция, — заметил Броуди. — Я про книги.

— Видите ли, я в состоянии прожить без пищи, но не в состоянии прожить без чтения. Тридцать пять лет я преподавал в школе английский язык. А когда вышел на пенсию, стал подыскивать себе такую работенку, где бы мне хватало времени читать — и чтобы при этом я был в достаточной мере занят. Не хочется все-таки превратиться в полного отшельника. Здесь-то я и нашел то, что нужно. Я неплохо справляюсь с мелким ремонтом. Кроме того, после работы с подростками не так уж сложно общаться с квартиросъемщиками. Дина была одним из самых трудных жильцов. Ей страшно не нравилось здесь.

— Где здесь?

— В маленькой недорогой квартирке, далеко от гущи событий. Платила она вовремя, но и это ей не нравилось. Она частенько предлагала мне взамен денег целый спектр сексуальных услуг, — по губам Мекленбурга скользнула улыбка. — Скажем так, она была не в моем вкусе.

Он вынул из папки листок, протянул его Броуди:

К дьяволу эту дыру и всех вас тоже. Я подыскала себе кое-что получше. Оставшееся барахло можете сохранить или выкинуть — мне это без разницы. ДБ.

— Это называется без лишних слов, — пробормотал Броуди. — Судя по всему, напечатано на компьютере. У нее был компьютер?

Мекленбург нахмурился:

— Насколько я знаю, нет. Но в городе полно интернет-кафе и прочих заведений, где можно найти компьютер.

— Странно, — вмешалась Рис, — что она вообще потрудилась написать эту записку. Почему бы просто не уехать?

— Вряд ли бы она упустила возможность послать нас всех к черту.

— Судя по всему, последние несколько месяцев она с кем-то встречалась.

— Видимо, да. Но они перестали… развлекаться здесь незадолго до новогодних праздников.

— Вы видели его хоть раз? Того, с кем она встречалась?

— Только один раз. Большинство ее дружков не считало нужным прятаться. Но не этот. У нас здесь внизу небольшая прачечная. Так вот, один из жильцов сообщил мне, что стиральная машина плохо работает. Я отправился вниз, чтобы посмотреть, могу ли я что-то сделать или придется вызывать специалиста. Я как раз поднимался из прачечной, когда этот парень уходил от Дины. Было это в понедельник, после обеда.

— В понедельник, — повторила Рис. — Во время праздников.

— Ну да, сразу после Нового года. Помню, накануне выпал снег, и мне пришлось встать пораньше, чтобы убрать его. Я отвлекся на уборку и забыл про сломанную машину. Вот почему я пошел в прачечную только после обеда.

Он замолчал, припоминая детали той встречи.

— По-моему, этот парень не слишком обрадовался, увидев меня. Повернулся боком, стараясь скрыть лицо, и зашагал быстрее. Да и припарковался он не на стоянке. Мне было интересно, кто это, и я стал смотреть из окна. Однако мужчина прошел мимо стоянки.

— Может, он живет поблизости, — предположила Рис.

— Или припарковался где-то еще. Знаю только, что с того момента Дина стала встречаться с ним на стороне. Разумеется, если это был тот самый мужчина. Во всяком случае, здесь он больше не появлялся.

— Он явно не хотел, чтобы его видели. Как тебе кажется?

— Похоже на то, — согласился Броуди. — Это значит, женат или занимает серьезную должность.

— Политик или что-то в этом роде?

— Именно.

У машины Рис обернулась и еще раз внимательно взглянула на дом.

— Это вовсе не дыра. Дом совсем простой, но зато чистый и ухоженный. Впрочем, Дине этого было недостаточно. Она хотела большего. Большего и лучшего.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры ангелов - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Игры ангелов - Нора Робертс книги

Оставить комментарий