Рейтинговые книги
Читем онлайн Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
что я наговорил? Впрочем, допускаю. Я и сейчас считаю, что Бланта надо расстрелять — ради дела прогресса и гуманизма! Здесь нет ничего личного — по-своему он даже очень неплохой старикан английского склада. И все же, когда я увидел, что кто-то целится в него, я не смог утерпеть. Очень непоследовательное животное этот человек. Глупо, конечно…

— Между теорией и практикой очень большая разница.

— Пожалуй, — кивнул Райкс, поднимаясь со стула. На его лице продолжала блуждать улыбка. Простая, открытая улыбка.

— Вот так, я подумал и решил вам все объяснить. — Он вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.

— Спаси меня, боже, от злого человека и убереги от порочного! — пропела м-с Оливера, слегка сбиваясь с мелодии.

Прислушавшись к жестокости ее интонации, Пуаро решил, что «порочным» в этом мнении был явно Говард Райкс.

Пуаро сопровождал семейство Бланта на утреннюю службу в сельской церкви.

— Вы что, регулярно посещаете церковь? — с легкой ухмылкой спросил Бланта Райкс.

Тот пробормотал что-то расплывчатое насчет местных традиций, — нельзя же подводить священника.

Такой чисто английский взгляд на вещи поверг молодого человека в недоумение.

М-с Оливера также из тактических соображений отправилась отдать дань Господу вместе с Блантом и велела дочери пойти тоже.

«Как змеи разверзли они свои пасти, — пел хор мальчиков, — готовые вонзить смертоносные зубы в плоть людскую…»

Басы и тенора подхватили:

«Боже, охрани меня от греховодных. Да упаси от порочных, грозящих жизни моей».

Пуаро тоже решил испробовать свои вокальные способности.

«Гордыня решила испытать меня, расставила вокруг ловушки и сети, перегородила дорогу…»

И так и замер с открытым ртом…

Совершенно отчетливо от увидел ту самую ловушку, в которую едва не попал.

Как сомнамбула он продолжал стоять с открытым ртом и смотреть перед собой. Уже все шумно сели, а Пуаро оставался на ногах.

— Садитесь же… — дернула его за рукав Джейн Оливера.

Больше Пуаро уже ничего не слышал. Служба в церкви перестала для него существовать.

Хитроумная ловушка готова, силки расставлены, вход в них искусно замаскирован. Еще шаг — и он пропал.

В его мозгу как в калейдоскопе менялись всевозможные картины: застежка от туфли, чулки, изуродованное лицо, низкопробные детективы служки Альфреда, занятия Амбериотиса и та роль, которую отвели бедняге Морли.

Все смешалось и спутанным комком покатилось ему под ноги.

Впервые за все это время он здраво взглянул на происходящее.

И, к своему удивлению, зашептал молитву…

Семь, семь — он доволен всем

— Вы м-р Рейли? Я не ошибся?

Молодой ирландец удивленно обернулся. Рядом с ним в конторе пароходной компании стоял низенький человек с громадными усами и яйцеобразной головой.

Вы меня не помните?

О, м-р Пуаро! Ну, вас не так-то легко забыть!

— Собираетесь провести отпуск за границей? — поинтересовался Пуаро, указывая на рекламу туристской фирмы, рядом с которой стоял Рейли.

— Нет, об отпуске речь пока не идет. А вы сами, надеюсь, пока не собираетесь распрощаться с этой страной?

— Иногда я действительно езжу ненадолго в Бельгию. А мне дальше. В Америку. Едва ли, правда, вернусь обратно.

— Жаль слышать это. А как же ваша практика на улице королевы Шарлотты?

— Эта практика, если можно так выразиться, оставила меня без практики.

— В самом деле? Печально… Ну, меня это не особо беспокоит. Я чувствую себя счастливым человеком, стоит мне вспомнить, сколько я оставляю неоплаченных долгов. — Он радостно улыбнулся. — Уж я-то не стану стреляться из-за денежных проблем. Прочь сомнения и — начинай жить заново, вот мой принцип! Профессия и опыт у меня есть и, думаю, неплохой.

— Я как-то видел мисс Морли… — пробормотал Пуаро.

— И как, доставила удовольствие вам эта встреча? Думаю, вряд ли. По-моему, свет еще не видел подобных ворчуний. Я часто думал, что бы с ней было, если бы она напилась. Но этого никто никогда не узнает.

— Скажите, вы согласны с решением суда относительно причины смерти вашего коллеги Морли?

— Нет, — уверенно проговорил Рейли.

— И вы не верите в то, что он ошибся с инъекцией?

— Если Морли действительно всадил этому греку что-то не то, он был либо пьян, либо явно намерен отправить его на тот свет. А я никогда не видел его пьяным.

— Значит — умысел?

— Я этого не говорил. Слишком уж тяжкое обвинение. В общем я в это не верю.

— Но ведь должно же быть какое-то объяснение…

— Естественно. Но я его еще не нашел.

— А когда вы в последний раз видели Морли живым?

— Дайте припомнить… Время-то прошло… Пожалуй, вечером накануне. Где-то без четверти семь.

— А в день смерти?

Рейли покачал головой.

— Вы уверены? — не отставал Пуаро.

— Ну, утверждать не могу. Не помню…

— Вы не поднимались к нему в кабинет, скажем, около 12.35? У него тогда должен был сидеть очередной пациент.

— И правда… Поднимался. Надо было обсудить какой-то технический вопрос. Что-то насчет новых инструментов. Мне как раз позвонили насчет них. Но я был у него какую-то минуту, даже меньше. А в кресле действительно сидел клиент.

Пуаро кивнул. — Есть еще один вопрос, который я давно хотел вам задать. Ваш пациент не дождался приема и ушел. Что вы сами делали в течение этого получасового перерыва?

— То же, что и всегда в подобных ситуациях — смешал себе коктейль. Потом же, как я уже вам сказал, я поговорил по телефону и поднялся на минутку к Морли.

— Значит, между 12.30 и часом у вас не было пациента? После того, как ушел м-р Барнс? Кстати, когда он ушел?

— Вы правильно сказали — сразу после 12.30.

— А тогда вы что делали?

— То же, что и перед этим. Сделал себе коктейль.

— А затем опять поднялись к Морли? — Пуаро улыбнулся.

Тут уж и Рейли улыбнулся:

— Поднялся и пристрелил старика? Ведь я же говорил вам уже, что не делал этого. Впрочем, это только мое слово.

— А что вы думаете о горничной Агнес?

Рейли уставился на него:

— Странный вопрос.

— Но мне хотелось бы услышать ответ.

— Ладно, отвечу. Я о ней даже не думал. Джорджина зорко присматривала за служанками, впрочем, правильно делала. Девчонка даже не смотрела на меня, что плохо ее характеризует.

— Мне почему-то кажется, — проговорил Пуаро. — Что девушка что-то недоговаривает. — Он с интересом посмотрел на Рейли, однако тот лишь улыбнулся и пока чал головой.

— Вот уж здесь не спрашивайте. Не знаю. Что есть, то есть…

Он забрал билеты, еще раз кивнул — на этот раз в знак прощания, — и, улыбнувшись, ушел.

Разочарованный клерк фирмы с горечью убедился в том, что Пуаро

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи бесплатно.
Похожие на Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи книги

Оставить комментарий