Рейтинговые книги
Читем онлайн Меридон, или Сны о другой жизни - Филиппа Грегори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 137

— Ерунда! — горячо возразила я. — Я трачу очень мало!

Но Уилл не слушал.

— Вы, Сара, живете как паразит! А он еще хуже вас! Он еще в постель вас не уложил, а уже тратит ваши денежки, и вы смотрите на это спокойно и говорите мне, что не поедете домой! О господи! Если бы я мог стащить вас с лошади и отправить в Вайдекр пешком, я бы так и сделал!

— Нечего пугать меня, Уилл Тайк! — Я тоже разозлилась. — Я вам не служанка из пивной! И со своими делами сама смогу превосходно управиться, не спрашивая ваших советов. Я не желаю выслушивать выговоры ни от кого, а меньше всего от вас.

— Да вы никого и не слушаете, — продолжал бушевать Уилл. — Вы не слышали мистера Фортескью, когда он предупреждал вас о Хаверингах, вы не слушали меня. Вы даже не прислушиваетесь к… здравому смыслу, который подсказывает вам, что этот человек грабит вас еще до свадьбы, а его родственники ограбят после. Да любая женщина, будь у нее в голове хоть капля мозгов, давно расторгла бы помолвку и убежала от этой банды!

— Я не только не стала расторгать помолвку, но назначила свадьбу уже на осень, — выпалила я Уиллу в лицо новость, которая, я знала, разозлит его еще больше. — Мы собираемся обвенчаться и приехать в Вайдекр к Рождеству. Вот так-то, Уилл Тайк, и не пытайтесь учить меня, что мне делать.

— Вы ускорили свадьбу?

Он смотрел на меня, открыв рот. Затем наклонился вперед и положил руку на поводья, будто стремясь остановить меня.

— Сара, ради бога! Я не знаю, в какую игру вы играете, — заговорил он тихо. — Сначала я думал, что вы хотите использовать Хаверингов, чтобы войти в высшее общество. Потом я стал думать, что вы связались с ними, потому что вам все безразлично. Сейчас вы рассказываете мне, как он грабит вас, а вы тем не менее торопитесь со свадьбой. — Тут он оборвал себя и резко отпустил поводья Кея, словно они жгли его. — Вы просто потаскуха! Глупая маленькая потаскушка! Он спит с вами, и вы отдаете ваши денежки первому мужчине, который дважды посмотрел на вас!

Я даже задохнулась.

— Как вы смеете! — начала я, но Уилл оборвал меня.

— Слава богу, что хоть этого я не увижу! Я поклялся себе, что останусь с вами, чтобы защитить вас, если понадобится, в вашем собственном доме. Я думал, что вам будет нужен добрый совет или помощь, если он осмелится поднять на вас руку или попытается отобрать у вас деньги. О, какой же я был дурак, — горько вскричал он. — Я встречал прежде таких, как вы. Им и в постели все равно, что с ними делают, у них нет ни гордости, ни здравого смысла. Я уеду отсюда, я оставлю Вайдекр навсегда! Мне безразлично, что с вами будет! Тайки жили в Вайдекре с тех пор, как он носит это имя. Намного дольше, между прочим, чем ваши проклятые Лейси. Но теперь вы победили! Однако помяните мое слово, ваш маленький Пери заложит и перезаложит Вайдекр в первый же год после свадьбы. Когда вы станете леди Сара-без-Экра, то мы еще посмотрим, как он к вам будет относиться. Интересно знать, куда вы тогда отправитесь?

Уилл даже скривился от злости.

— Вы так мало знаете, а считаете себя такой умной. Да я перееду туда, где меня ждут, в поместье мистера Норриса. И я возьму с собой свою женщину. Да-да, я возьму с собой Бекки и ее детей. И мы с ней обвенчаемся. И если я не увижу вас до самого второго пришествия, то не слишком буду горевать.

— Бекки?

— Вот именно, Бекки. — И Уилл торжествующе посмотрел на меня. — Та самая, которую ваша будущая свекровь вышвырнула полуголодную, с тремя детьми на улицу. Она моя любовница, разве вы не знали? Я собираюсь жениться на ней и окончательно поселить у себя. Дурак я, что не сделал этого раньше. Она очень милая, любящая и сердечная женщина. — Глаза Уилла холодно оглядели меня всю. — И очень гордая. Но она любит меня и обожает мои ласки, а к тому же собирается подарить мне сына. Я счастлив с ней, как ни с кем другим. Она самая красивая женщина из всех, что когда-либо лежали в моей постели.

Я подняла кнут и одним злым движением хлестнула Уилла по лицу. Он мгновенно вырвал его и, сломав о колено, бросил в меня. Кей испугался и попятился, мне пришлось успокоить его, ласково похлопав по холке.

— Я ненавижу вас, — прошипела я.

От злости я не могла даже найти бранных слов.

— А я ненавижу вас, — тут же отрезал Уилл. — Конечно, я был дураком, проводя столько времени с вами, но зато каждый раз я возвращался к Бекки и она обнимала меня.

— Вот можете к ней и возвращаться. — Мой голос сипел от гнева, и щеки стали влажными, хотя я не плакала. — Любите друг друга на здоровье, мне это глубоко безразлично. Вы, Уилл, всего лишь грязный наемный работник и ничуть не лучше других арендаторов. Разумеется, я предпочла Пери. Так что возвращайтесь к своей подружке и ее маленьким грязным выродкам. Отправляйтесь на эту глупую ферму на севере и грабьте и обманывайте кого-нибудь другого. Я не хочу вас больше видеть.

Я стегнула Кея и вихрем умчалась из парка, забыв о запрете скакать галопом. Невероятно злая, я всю обратную дорогу ругалась вполголоса сочным и выразительным языком моего детства. Добравшись до дома, я соскочила с лошади и забарабанила в дверь, как бейлиф. Лакей уставился на меня, и я приказала ему отвести Кея на конюшню таким тоном, что он даже подпрыгнул от спешки, выполняя мое приказание. В одно мгновение я преодолела лестницу и, влетев к себе в комнату, захлопнула за собой дверь. И замерла, не зная, что делать.

Я вспомнила, как Уилл говорил о Бекки, и почувствовала, что мои руки сжимаются в кулаки. Он посмел мне сказать, что любит ее, что собирается жениться на ней.

Эта мысль была невыносима. Я вспомнила, как он целовал мое запястье, улыбался мне, а потом он, оказывается, возвращался в свой дом, где его поджидала эта негодяйка. Я представила, как они сидят с детьми за столом, как она, отправив их спать, кладет ему руки на плечи, как они спят всю ночь в одной кровати.

Я долго стояла так, прижавшись спиной к двери и глядя куда-то в пустоту. Затем я подошла к письменному столу, достала лист дорогой почтовой бумаги с золотым гербом Хаверингов и их лондонским адресом в правом верхнем углу. В Хаверинг-холле они использовали бумагу с адресом Суссекса. Как только я стану новой леди Хаверинг, все это будет моим.

Составление письма заняло у меня много времени, поскольку я писала еще довольно медленно, выговаривая про себя слова. Поэтому письмо вышло у меня не таким гордым и гневным, как мне хотелось.

Уиллу Тайку

Ваше поведение и способ выражаться являются не совсем теми, которые я хотела бы видеть у своих слуг. Я буду чрезвычайно признательна, если вы прекратите свою работу в Вайдекре немедленно и оставите мою землю.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 137
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Меридон, или Сны о другой жизни - Филиппа Грегори бесплатно.
Похожие на Меридон, или Сны о другой жизни - Филиппа Грегори книги

Оставить комментарий