Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 267
два раза тяжелее, чем обычно, что было странно. Девушка указала на свой живот, улыбнулась и сказала: “Здесь что-то вульгарное!”Через несколько дней всегда хмурилась и переставала есть. Сказала: "В последнее время меня тошнило и рвало, но мне действительно нравится вкус еды. ”Ученый приготовил для нее вкусную еду. С тех пор девочки питаются так же, как и обычные люди. Однажды девушка сказала: “Я слишком худая, чтобы сама рожать детей в одиночку. Рабыня Фань Ин в добром здравии и может занять мое место. "Итак, она сняла свое нижнее белье, попросила Фань Ин надеть его и запер в доме. Вскоре услышала плач ребенка, открыла дверь и увидела, что это мальчик. Ученый радостно сказал: “Этот ребенок наделен хорошей внешностью и в будущем станет великим удачником. "Итак, он был назван "Да-чи(удачник)". Заверните его в руки девочки, позвольте отдать его няне и вырастите в южном дворике. После того, как девушка сама родила ребенка, ее талия стала такой же тонкой, как и раньше, и она перестала есть.

Однажды принцесса Юнь-луо внезапно попрощалась с ученым и захотела вернуться в дом своей матери, чтобы навестить родственников. На вопрос, когда она вернется, она ответила, что через три дня. Кожаные ряды раздулись, как и прежде, и люди исчезли. Прошло три дня, а до сих пор не вернулась. Прошло больше года, а новостей все еще нет, и ученый немного в отчаянии. Ученый Ан Да-е закрылся у себя дома и усердно учился, поэтому в этом году его приняли в кандидат. Но он отказывался жениться на жене. Он часто живет один в Северном дворе, чтобы почувствовать дыхание принцессы Юнь-луо. Однажды ночью он ворочался с боку на бок на кровати, как вдруг окно озарилось светом, дверь автоматически открылась, и вошла принцесса в окружении рабын. Ан Да-е встал с кровати и спросил ее, почему она не вернулась, как было запланировано. Девушка сказала: “Я не откладывала. провело в небе всего два с половиной дня, меньше трех дней!” Ученый с большой гордостью сказал своей жене, что его приняли в кандидат, думая, что девушка должна быть счастлива. Неожиданно девушка печально сказала: "Какая польза от этих вещей вне тела, они могут только сократить продолжительность жизни людей. Я не видел тебя три дня, и твои мирские представления стали еще глубже!”Отныне ученый Ан Да-е больше не хочет бороться за ученую степень. Несколько месяцев спустя девушка снова собиралась навестить родственников, и ученый был очень опечален и не хотел сдаваться. Девушка сказала: “ вернусь на этот раз, я должна вернуться пораньше. Тебе не нужно ждать с нетерпением. Кроме того, все радости и печали жизни предопределены. Если вы будете сдерживать себя, хорошие дни будут длиннее. Если вы будете потакать себе, хорошие дни будут короче. ”В этот визит к родственникам вернется больше чем через месяц. С тех пор каждые полтора года девочкам приходится один раз навещать родственников, и часто они возвращаются только через несколько месяцев. Ученый Ан привык к этому, и он не находит это странным.

У них родился еще один сын. Девушка подняла его и сказала: "Шакал!” попросила немедленно выбросить его. Ученый не смог этого вынести и не выбросил его. Название — "Ке-чи(брощенный)”. Как только ему исполнился год, девушка поспешила обручиться с ним. нашла много свах и спрашивали о дне рождения женщины, но все они были неподходящими. Девушка сказала: “Я хочу построить собачий ринг для этого ребенка-шакала, и я не могу его найти. Я должна была позволить ему вредить семью на шесть или семь лет, это тоже была судьба!" Ученому было поручено сказать: "Помните, через 4 года в семье по фамилии Хоу родится дочь с небольшой саркомой на левом ребре, которая является женой ребенка. Ты должен жениться на её семье, не важно, правильное положение семьи её или нет. ”После выступления пусть ученый запишет это ручкой и запомнит. Позже снова поехала навестить родственников, но больше не вернулась. Ученый часто рассказывает родственникам и друзьям об наставлениях своей жены. Конечно же, была девочка из семьи по фамилии Хоу, у которой при рождении была небольшая саркома. Этот человек по фамилии Хоу имеет низкий статус и очень плохое поведение, и все его презирают. Ученый Ан Да-е на самом деле попросил сваху назначить встречу с его семьей.

Ан Да-чи стал кандидатом в возрасте семнадцати лет и женился на девушке по фамилии Юнь. И муж, и жена очень сыновни, и отец их очень любит. Ке-чи постепенно взрослел и не любил читать. Он всегда играл в азартные игры с ворами и хулиганами и часто крал вещи из дома, чтобы вернуть свои долги развлекательным заведениям. Отец сердито выпорол его, и он ничего не мог с этим поделать. Все в семье предупреждали друг друга, чтобы они присматривали за ним и не позволяли ему воровать из дома. Поэтому он вышел ночью, пробил дыры в стене и украл. Мастер узнал, связал это и отправил правительству. Когда правительство увидело его имя, оно написало визитную карточку, чтобы отправить его домой. Его отец и брат связали его вместе и выпороли так сильно, что чуть не убили его. Позже именно его брат взмолился о пощаде, прежде чем отпустить его. отец разозлился из-за этого, заболел и не мог есть. Поэтому он написал документы о раздельном проживании двух детей. Павильоны и плодородные поля принадлежат старшему брату. Ке-чи был обижен и разгневан. Ночью он вошел в дом с ножом, чтобы убить своего брата, и по ошибке ударил свою невестку. Оказалось, что среди одежды, оставленной принцессой, была пара штанов, которые были легкими и мягкими, и Юнь носила их как пижаму. Ке-чи нож спустил вниз, искра сияет повсюду. Он был застигнут врасплох и выбежал вон. Когда отец узнал об этом, он заболел еще сильнее и умер несколько месяцев спустя. Ке-чи услышал, что его отец умер, он отправился домой. брат по-прежнему хорошо к нему относится, но Ке-чи еще более самонадеян. Спустя чуть больше года он выбросил все имущество, которое ему разделили. Затем он обратился к правительству, чтобы подать в суд на своего брата, заявив, что раздел собственности был несправедливым. Правительство знало человека, от которого можно было отказаться, не приняло этого. С тех пор привязанность братьев также была разорвана.

Прошел еще один год, но ему было двадцать три года. Дочери Хоу пятнадцать лет. Старший брат вспомнил наставления своей матери и подумывал о том, чтобы пораньше жениться на нем. Итак, он

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.
Похожие на Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин книги

Оставить комментарий