id="id55">  
Глава 54
  Корсика, июнь 1996 года
 Розанна подошла к стойке и взволнованно улыбнулась дежурной медсестре.
 – Я к Роберто Россини, – тихо сказала она. – Я его жена.
 – Рада, что вы здесь, миссис Россини! Он про вас спрашивал. Но должна предупредить: прошлой ночью случился еще один приступ, и с тех пор у него путается сознание.
 – О боже! – Розанна сглотнула слезы. – Он…
 Она не смогла произнести этого слова, но выражение лица медсестры сказало обо всем.
 – Я вас отведу. Пожалуйста, миссис Россини, держитесь. И, если он придет в сознание, поторопитесь сказать все самое главное. Жаль это говорить, но времени мало.
 Отчаянно пытаясь собраться с духом, Розанна прошла за медсестрой по коридору в отдельную палату. Там шумели и пищали многочисленные мониторы. В окружении приборов лежал Роберто. Его глаза были закрыты, кожа посерела.
 Медсестра сочувственно улыбнулась Розанне и вышла.
 Розанна подошла к кровати и посмотрела на него. Потянулась к ладони, взяла ее в свою и погладила.
 – Роберто, Роберто, я здесь, – тихо сказала она.
 Через некоторое время он пошевелился и открыл глаза. И посмотрел на нее теплым, сияющим взглядом.
 – Розанна, моя principessa! Я… – Его глаза наполнились слезами. Дрожащие пальцы двинулись к ее щеке. – Позволь прикоснуться к тебе, убедиться, что ты реальна. О, моя любовь, моя любовь!
 Они долго смотрели друг на друга.
 – Я много раз ходил на твои выступления после возвращения. Изумительно, чудесно! У тебя всегда был исключительный дар, но теперь ты поешь с такой зрелостью, с таким чувством…
 – Я научилась этому у тебя, Роберто.
 – Правда? – у него заблестели глаза.
 – О да. Когда мы встретились, я была маленькой девочкой. За последние годы я выросла.
 – Ты счастлива, моя Розанна? Хочу, чтобы ты была счастлива!
 – Не так, как вместе с тобой, но да, я довольна жизнью.
 – С тобой я был самым счастливым, – пробормотал он. – Пожалуйста, дорогая, не проводи остаток жизни в одиночестве! Найди того, кто тебя полюбит, подари Нико папу. Извинись перед ним за меня, хорошо?
 – У тебя нет причин извиняться, Роберто, но обещаю: я постараюсь объяснить ему, что объединяло его родителей.
 – И что же? – Глаза Роберто снова наполнились слезами.
 – Любовь. Невероятно сильная – буквально одержимость, ослепившая меня по отношению ко всему остальному. Но я всегда буду счастлива и благодарна за то, что это со мной случилось.
 – Да. Я… – Она увидела в глазах Роберто боль и крепче сжала его руку, стараясь не показывать отчаяния.
 – Теперь тебе не придется разводиться, – сказал он через несколько секунд. – Ты станешь моей вдовой. Это гораздо почетнее. – Он умудрился хрипло усмехнуться.
 – Роберто, пожалуйста, не говори так! – взмолилась она.
 – Нет, cara, я чувствую: это тело отжило свое. И теперь, увидев тебя, я могу умереть спокойно. Розанна, – Роберто подозвал ее поближе, чтобы она лучше услышала, – я хочу рассказать тебе одну вещь, о которой ты пока не знаешь. Я не вынесу, если ты подумаешь, будто я обманул тебя или хотел причинить боль. Понимаешь, тогда я ничего не знал… Пожалуйста, ты должна поверить!
 Она видела: он очень волнуется.
 – Говори, Роберто. Обещаю, я пойму…
 – Это… это…
 Лицо Роберто исказилось от боли, и он сжал руку Розанны.
 – Скажи Элле… скажи, что она должна петь ради своего папы. Спроси Луку – он поймет. Я… Поцелуй меня, Розанна!
 Она склонилась к нему и нежно поцеловала в губы.
 – Больше не существовало никого. Никогда. Скажи, что любишь меня! Скажи, что…
 Его тело дернулось, а потом расслабилось.
 Розанна обняла его, а все мониторы монотонно запищали. Внезапно палата наполнилась незнакомыми людьми, но Розанна не обращала на них внимания.
 – Ti amo, Роберто! Я люблю тебя! Я люблю тебя…
 Оперный театр «Метрополитен», Нью-Йорк, июль 1996 года
 Розанна вытерла со свеженаписанной страницы слезы. Почти готово! Еще одна страница, и она наконец обретет покой. История будет рассказана, и можно надеяться, что однажды Нико поймет. Она взяла ручку и продолжила писать.
  Итак, Нико, три недели назад умер твой отец, и с тех пор каждую свободную минуту я писала тебе письмо. Я обещала твоему папе постараться рассказать тебе про нашу любовь, и, надеюсь, прочитав это, ты простишь нас обоих. Я очень тебя люблю, и Роберто тоже очень тебя любил – по-своему.
 После последней встречи с твоим отцом Лука рассказал мне про Эллу – ту самую тайну, которую они с Карлоттой хранили долгие годы. Я сообщила новость Элле через несколько дней после похорон Роберто, и она восприняла известие спокойно и сдержанно, как и всегда. Она очень любила Роберто и видела, как в последние годы он пытался наверстать упущенное.
 Итак, твоего папы больше нет, а через несколько часов я выйду на сцену театра «Метрополитен» в Нью-Йорке и исполню арию, написанную в память о Роберто Россини. На последнем припеве ко мне присоединится Элла, возьмет меня за руку, и мы споем для него вместе. Мы забудем плохое и будем помнить только хорошее, ведь именно так выживают люди.
 Я приняла решение: адресованные тебе записи будут храниться у моего юриста, пока не умру и я. И только тогда ты узнаешь правду о страсти, в результате которой был рожден.
 Я не боюсь смерти, Нико. Там меня ждет Роберто. Наша любовь никогда не умрет.
 Я его вижу, вижу его повсюду.
 Твоя любящая мама
  Примечания
    1
   Bene – хорошо (итал.). (Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.)
   2
   Bella – красавица (итал.).
   3
   Piccolina – малышка (итал.).
   4
   «Пусть никто не спит – ария из последнего акта оперы «Турандот» Джакомо Пуччини.
   5
   Si? Cosa vuoi? – «Что вам нужно?» (итал.).
   6
   Сан-Карло – оперный театр в Неаполе.
   7
   La Chiesa Della Beata Vergine Maria.
   8
   In bocca al lupo. – Crepi il lupo – традиционное итальянское пожелание удачи и ответ на него; дословно можно перевести как «К волку в пасть! – Чтоб он сдох!».
   9
   In flagrante – на месте преступления, с поличным (лат.).
   10
   Лотарио – имя нарицательное для обозначения безответственного соблазнителя женщин, персонаж рассказа Мигеля де Сервантеса «Необоснованное любопытство».
   11
   EMI (Electric & Music Industries) – британская звукозаписывающая компания.