Рейтинговые книги
Читем онлайн Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 73

Ага-ага… то-то твоя дочь слепой ходит и Гончей Императора вынуждена подрабатывать… и до чертиков боится обрести зрение, став из-за этого бесполезной для Императора.

— Кстати, да. — Недовольно проворчала Хана. — Снимай уже Безмолвие. Как я тебе и говорила — медленно и постепенно. И хотя бы несколько часов…

Договорить она не успела. Сзади, за нашими спинами, быстро прошлепали чьи-то голые пяточки…

— У-и-и-и-и!

Три силуэта с оглушающим визгом пролетели над нашими головами, с шумом и плеском приводнились ровненько в середине бассейна, где глубина была под два метра.

— Зас-с-сранки… — Это мы прошипели с Ханой одновременно, торопясь приподнять себя над поверхностью воды.

— Оу! Какие энергичные юные особы… — Согласилась Бейфанг, тоже наполовину высунувшись из воды, чтобы не захлестнуло поднятой волной, и с любопытством уставилась на резвящихся в бассейне визжащих сестер Лю. — Ваши сестры, уважаемый Лонг Лю Фан?

— Простите, если они причинили вам беспокойство, уважаемая Лиза Бейфанг. — Слегка поклонился я.

Лисафья с грустью рассматривала водную поверхность перед собой. Кажется, она от неожиданности утопила свою пиалу… а второй пиалы на подносе не было. И пить из горлышка для столь утонченной дамы — нонсенс. Она пожала округлыми плечиками:

— «Хитрость жизни в том, чтобы умереть молодым… но как можно позже». Пусть дети радуются, пока юны. Вам не следует за них извиняться — они ни капельки не причинили мне беспокойства, уважаемый Лю Фан. — Она вздохнула, смиряясь с потерей.

Вот зря она закатила эту тираду. Зря. И совершенно напрасно говорила это в полный голос. Как неосмотрительно с ее стороны!

Потому что через секунду три торпеды, поднимая высокие фонтанчики на месте «гребных винтов», уверенно получили пеленг и легли на курс… в нашу сторону. Не доплывая трех метров, сестры почти одновременно ушли под воду и выскочили из-под воды уже в месте дислокации Цели… Лизы Бейфанг — Цу справа, Микки слева, а Хао — точно по центру:

— Ух, ты! Какая красавица!

— Какие волосы!

— Какая грудь!

— Братец Фан, да ты у нас просто тот еще сердцеед!

— Племянники! Племянники!

— А какие глазки! Какой носик!

— Ты на губки! На губки посмотри!

А потом раздался новый тройной оглушительный восторженный визг. Это Лиза Бейфанг все-таки слегка испугалась и не уследила за своей маскировкой — хвост и ушки уплотнились, и сестры смогли их заметить.

— Лисафья! Лисафья! Еще одна! Братец, да ты крут! Настоящий отморозок! Да у тебя нефритовые яйца, братец! И не только они? Ах, племянники! Племянники! Урааа!

— Цыц! — Тихонько обронила Хана.

Кажется, ее чуть-чуть разозлили. Что неудивительно. В отличие от меня она не использовала Безмолвие и наслаждалась спокойствием и тишиной после бурного секса. А тут — эти, мелкие, кричащие, визжащие, раздражающие. Неприятно, да.

— Замолкли!

И шикнула на прислугу, которая ворвалась после визга сестер в помещение бассейна и теперь растерянно таращила глаза на происходящее. Кажется, прислужницы просто не знали, кого нужно спасать — вроде, все живы, никто не тонет, никто не поскользнулся, никто не ошпарился… А ведь при том, что прислужницы вышли из здания купальни, покинув свое рабочее место, если б что-то случилось с гостями — крупные неприятности им были бы гарантированы.

Сестры выстроились в ряд прямо в воде, выпятив свои куцые подростковые грудки и стали преданно поедать глазами Хану… одновременно продолжая косить правым глазом на облегченно выдохнувшую Бейфанг.

— Вышли на бортик! — Прошипела Хана. — Упор лежа принять!

— Ну, сестра-а-а… — Законючила Цу… уже уперевшись ладошками в камень бортика лицом к бассейну. — Мы же гря-я-язненькие!

— И голенькие! — Микки. — А братик нас глазками своими бесстыжими облизывает!

— Нет-нет, любимый старший братик! — Хао. — Не подумайте, ваши сестры совсем даже не против! Особенно, сейчас, когда наш мужественный братик получил такой богатый опыт с такими… разнообразными опытными женщинами! Сии девы с удовольствием взойдут с вами…

— И с сестрицей Ханой! — Цу.

— Конечно! И с сестрицей Ханой! — Торопливо кивнула Хао. — Взойдут на ложе…

— После того, как смоют с себя дорожную грязь. — Быстро уточнила Микки.

— После того, как помоются! — Снова согласилась с корректировкой Хао. — Взойдут на ложе и…

— Дорогая? — Обратился я к закипающей Хане. — Ты не против, если я слегка изменю наложенное тобой на них взыскание?

— Пф! С удовольствием!

В слове «удовольствие», даже в здешнем его варианте, нет рычащих или шипящих звуков. Но это слово Хана умудрилась именно прорычать.

— Встать! — Скомандовал я сестрам.

Те, обрадованные, вскочили. Взгляды их сделались хищными и предвкушающими. Кажется, юные троллихи решили, что я сейчас устрою с ними спарринг. Ага… щаз!

— От того бортика, — Я показал пальцем. — До того бортика. — Показал на противоположный. — Проплыть пять дюжин раз. Обратно возвращаться по суше, обегая бассейн с противоположной от нас стороны. Будучи на середине — вон там, на фоне священной горы Одам — громко сообщать счет выполненного упражнения и славить Императора! Одновременно, хором. За каждое падение любой из вас — один штрафной заплыв… всем троим.

Лица моих сестер по мере речи расстроенно вытягивались.

— Заодно и помоетесь. — Удовлетворенно заулыбалась Хана. — Здорово, правда?

— А вот потом и поговорим, куда, как и в каких позах вы там… «взойдете». Выполнять!

Лисафья огромными глазами смотрела на молча рванувших с места сестер Лю. Перевела взгляд на нас:

— Не дело скромной Бейфанг вмешиваться во внутрисемейные дела, но… учитывая известные обстоятельства… имею желание с удивлением спросить: не слишком ли строги Лонг Лю Фан и Хана Бейдао к этим юным девам?

Очень характерный вопрос, да. Матушка с батюшкой тоже постоянно его слышали от незнакомых людей (Односельчане — те только молча и одобрительно кивали). Я даже не сдержал слабую улыбку. Впрочем, ожидаемо ответили за меня:

— Буль-буль! Да что эта женщина, буль-буль-буль, себе позволяет! — Донеслось уже от финишного бортика. Кажется, это была Цу.

— Да как, буль-буль, она смеет?! — Вот это точно Микки.

— Старшая сестрица! — Хао, выскакивая на бортик. — Не молчи! Поддержи братика!

— РАЗ!!! — Прокричали все хором, пробегая по бортику точно на середине между противоположными концами бассейна. — Долгие лЕта Императору!

— Высокие господа не находят, что отсюда открывается замечательный вид? — Мечтательно вздохнула Хана, вновь откидываясь на камни лестницы.

— Говорят, священная гора Одам прекрасна в любое время года. — Согласился я, пристраиваясь рядом и доставая из вазочки вишенку.

— Оу… — Все еще пребывая в некотором ступоре, была вынуждена согласиться с нами Лиза Бейфанг.

— ДВА!!! Да прославится в веках мудрое правление Его!

— Любовалась бы вечно. — С нежной улыбкой вздохнула медведица и открыла ротик. — А-а-а…

Одно. Только лишь одно может оправдать моих несносных сестер — они не только выдержали обещанные полчаса, но и дали нам с Ханой времени чуть-чуть больше.

* * *

Трол Фасции (ведущий):

Но мы отвлеклись. Давайте же все-таки вернемся к нашему Лонгу Мудрому.

Клин Жесткокрыл (к.б.н.):

Давайте!

Вообще, годы правления четырнадцатого императора даже в школьной программе преподносятся, как самые спокойные в эпоху Объединенных Государств Лонг. И, собственно, так оно и есть — значимых событий во времена его правления было не так уж и много. Частота крестьянских восстаний, клановых мятежей и внешних войн — не превышает среднестатистическую того периода примерно на протяжении тысячи лет, да и вообще — все благостно и даже, я бы сказал, «лампово». По сравнению с другими временами, опять-таки.

Вот табличка — посмотрите. Вот эту синюю кривую видите? Правильно, не такая уж она и кривая — достаточно стабильный тренд. А аппроксимирующая кривая вообще мало будет отличаться от прямой. А вот тут заштрихован период с шестого по пятый век до Новой Эры. Это годы правления Мудрого. Как видите, ничего экстремального ни в ту, ни в другую сторону. А вот ту-у-ут — годы правления Объединителя — разница, как говорится, на лицо!

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович бесплатно.
Похожие на Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович книги

Оставить комментарий