Рейтинговые книги
Читем онлайн Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ) - Романов Леон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 78

Я свернул туда, куда мне сказал Леонсио, и мы очутились в узкой колее между буйно зелёными джунглями. Иногда тропинка казалась очень широкой, петляя по полянкам, словно выжженным напалмом, а иногда ныряла в океан зелёных джунглей.

— Нравится природа, гринго? — произнёс внезапно Леонсио.

— Да, — отозвался я, крутя руль как сумасшедший, — Глубоко вы забрались!

— Так безопаснее… Для бизнеса.

— На вас часто ведут охоту официалы? — поинтересовался я.

— И официалы, и герилья, и всякие другие pendejo, мечтающие набить карманы, — нахмурился Леонсио, — Я в этом бизнесе всего несколько лет, но уже многое повидал! Главное — не врать дону и держать ровно свою пушку!

— Дон Мануэль занимается только кокаином?

— Не только, но это не наше с тобой дело, — ответил Леонсио, — Для других дел у него есть доверенные люди. Мы же просто возим коку от плантации до нашей базы.

— Ясно, — пожал я плечами, — Он хорошо платит тебе за перевозку?

— Ты хочешь узнать, сколько он будет платить тебе и твоему брату? Я же сказал, гринго, принесёшь нашему картелю пользу — будут тебе горы песо! У нас полным-полно бездельников, которые не могут автомата удержать в руках….

Грузовик ехал по полянке и на пути была очередная «зелёнка», как вдруг я заметил в ней какое-то движение. Я поспешно крутанул руль поперёк колеи, и тут прогрохотала автоматная очередь, а в лобовом стекле появилось три ровных отверстия. Одна из пуль просвистела в паре сантиметрах от моей головы и влепилась в бронированный кузов ЗИЛа.

— Засада, гринго! — прорычал Леонсио.

Заскрипев покрышками, грузовик остановился. Я толкнул тяжёлую дверь плечом и выскочил наружу, на ходу вытащив припасённый под сидением дробовик «Ремингтон». Леонсио же высунулся из бокового стекла и открыл огонь из своего «Узи». Я передернул помпу и, заметив, откуда были вспышки автоматного огня, выпалил дробью по зарослям. Я щедро удобрял джунгли дробью и остановился, когда услышал сдавленный крик из зарослей. Противник нас уже не обстреливал. Леонсио судорожно менял магазин своего «Узи» и, глянув на меня, коротко приказал:

— Гринго, пойди глянь, кто там!

Я кивнул, прикидывая, что в дробовике, который я сжимал в руках, осталось от силы один-два патрона. Позади затормозили колёса джипа, и из него выскочили Рауль и человек Леонсио с оружием наизготовку. Я сделал им знак, чтобы ребята не подходили ближе, а сам двинулся вперёд, держа заросли на прицеле своего ружья.

— Не стреляйте! — внезапно раздалась испанская речь из джунглей, а потом он произнёс что-то на местном наречии.

— Выходи и покажись! — велел я, не опуская «Ремингтон».

Леонсио вышел из кабины, держа на весу свой пистолет-пулемёт. Кусты зашевелились, и оттуда вылез совсем ещё молодой пацан, высоко подняв над головой побитый автомат Калашникова. Грязный потрёпанный камуфляж был залит кровью, но парнишка не был ранен.

— Бросай оружие! — крикнул Леонсио на местном, и я понял его, потому как парень мгновенно бросил АК перед собой и упал на колени в нескольких шагах от меня.

— Ты один остался? — поинтересовался я у парня, опуская ствол дробовика.

Парень нервно закивал, всем видом показывая, что он говорит правду.

— Вы кто такие?

Глядя на меня наивными и щенячьими глазами, словно ища поддержки у залётного иностранца, парень забормотал, мешая испанские слова с местными:

— Мы — партизане, пощадите нас, отстали от отряда! Пожалейте, сеньор, у меня дома мать больная осталась!

Леонсио двинулся вперёд, на ходу расстёгивая заплечную кобуру, и вытащил оттуда пистолет «Обригон» — дешёвую мексиканскую версию «Кольта 1911». Приблизившись вплотную к парню, он взвёл курок и приставил ствол к лицу парня.

— Стой! — произнёс я вполголоса, но грохнул выстрел, и молодой партизан рухнул на землю. Леонсио всадил в его бездыханное тело ещё пару пуль, после чего сунул «Обригон» обратно в кобуру и повернулся ко мне:

— Раньше надо было думать, когда в Герилью вступал! Эй, Рене, не стой столбом, может сходишь, в заросли глянешь — в порядке ли всё там?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Погоди! — вернувшись к грузовику, я достал из-под сидения пожелтевшую коробку с патронами 12 калибра и быстро загнал недостающие заряды в «Ремингтон».

В зарослях я действительно обнаружил ещё двух мёртвых ребят в грязном камуфляже. По-видимому, парень действительно говорил правду: выглядели они так, будто скитались по джунглям уже давно, а их АК уже давно не были чищены, но всё же стреляли они исправно. Когда я вернулся с конфискованным оружием к грузовику, Леонсио присел перед передним правым колесом, которое пробило пулей.

— Далеко нам ещё ехать, босс? — спросил его я, — На такой резине ещё пару миль — и кранты!

— Не волнуйся, гринго! — встал Леонсио, отряхивая свои брюки, — Осталось немного! Там всё чисто?

Я кивнул, передавая автоматы ребятам Леонсио. Рауль напряжённо всматривался в джунгли, сжимая свой восьмизарядный «Магнум».

— Может, уже поедем? — недовольно протянул он.

— Правильно, давай по коням! — махнул рукой Леонсио.

Я спрятал «Ремингтон» под сидение и вновь сел в кабину. Дождавшись, когда на пассажирском сидении устроился Леонсио, я завёл двигатель и вернулся в колею. На этот раз управлять грузовиком было трудно: ЗИЛ не желал резво двигаться по колее с пробитым колесом. Но я упорно давил на газ и молился, чтобы мы не застряли. Но тут тропинка кончилась и мы выехали на высокий берег реки. Через реку был переброшен небольшой деревянный мост.

— Пропусти джип вперёд, — велел Леонсио, — Они предупредят ребят, что мы едем!

Перед подъёмом на мост я свернул на полянку, пропуская внедорожник с Хуаном и Раулем. Забуксовав, я резко дал заднюю передачу, когда джип проехал по мосту. В горку ЗИЛ с первого раза не смог забраться, и я немного сдал назад, чтобы постараться подняться на мост.

— Ну, давай, гринго! — проворчал Леонсио, — Хватит вымя мять!

Я изо всех сил вдавил педаль газа в пол, не жалея двигателя. ЗИЛ недовольно заурчал и, изо всех отталкиваясь шинами от земли, всё-таки сумел заехать на гору. Из под капота повалил густой пар — движок я действительно не пожалел.

— Мост-то хоть выдержит? — посмотрел я на Леонсио, и тот лишь хмыкнул:

— Этот мост танк выдержит! Вперёд!

На холостом ходе я смог провести грузовик через мостик, а потом был спуск в сплошную зелень джунглей. Едва только ветки затрещали под тяжестью крыши, и мы очутились на просёлочной дороге. За ближайшим поворотом я увидел две автоматические установки «Вулкан» нацеленные своими шестиствольными дисками в небо. За ними же располагался заброшенный посёлок. Впрочем, заброшенным он показался лишь на первый взгляд. Деревянные дощатые постройки, располагались по периметру этого поселения, но вот по краям находились старые бетонные развалины каких-то боевых укреплений. Я заметил чью-то шляпу и ствол винтовки М16А2, который проводил меня, пока я не подъехал к деревянному строению, напоминающему террасу какого-то дачного участка.

— Под навес заезжай! — велел Леонсио.

Жалобно скрипнув рессорами, ЗИЛ остановился. Я глянул в зеркало заднего вида. К нам спешили ребята в холщовых рубахах и соломенных шляпах. В руках их, правда не было никакого оружия. Может, обыкновенные грузчики?

— Вот и приехали, — произнёс Леонсио, — Выходи!

Заглушив двигатель, я выбрался из грузовика. Посёлок, как оказался, действительно был оживлённым: заметил я и женщин, стирающих неподалёку от навеса бельё, и детей, бегающих по посёлку с палками в руках. Мальчишки, судя по всему, играли в войну. По периметру важно расхаживали ребята в кевларовых бронежилетах и старых поношенных армейских беретах. В руках у местного населения было самое разное стрелковое оружие: и родные отечественные АК, и американские М16, и дробовики «Ремингтон». В развалинах были оборудованы пулемётные точки, чтобы дать отпор непрошенным гостям.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Эй, как дела, гринго? — к нам подошёл поджарый мужчина с длинной, как у арабского моджахеда бородой и с жуткими шрамами на лице, — А это что за хрен? — он внезапно уставился на меня тяжёлым взглядом хищника, и хотя последнее было сказано на местном наречии, я всё равно понял смысл сказанного.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ) - Романов Леон бесплатно.
Похожие на Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ) - Романов Леон книги

Оставить комментарий