Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь ведьмы - Нина Боуден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 26

— Покажи! — попросил он.

Но Бьянка покачала головой, упрямо сжала губы и насупилась:

— Тогда он не принесет счастья.

— Но ты же показала его Джейн.

Бьянка нахмурилась. Джейн можно. Ведь Смит просил ее не показывать камень. Но он ничего не говорил о том, чтобы давать его потрогать.

Тим придвинулся ближе. Глаза его загорелись.

— Пожалуйста, — попросил он, но, когда Бьянка снова покачала головой, засмеялся и толкнул ее. Просто чтобы подразнить. Но он застал девочку врасплох. Потеряв равновесие, Бьянка вынуждена была опереться обеими руками, чтобы не упасть.

И Тим увидел у нее на шее, в сеточке (похожей на волокушу для ловли лобстеров, только здесь ячейки были намного мельче), привязанной к бечевке, счастливый камушек. Он качнулся на груди, когда Бьянка откинулась назад.

Тим замер, не в силах оторвать взгляд. Этот камушек был точь-в-точь как в обручальном кольце матери. Только намного больше и намного ярче…

Бьянка изумилась не меньше, чем он: еще никто не смел дразнить и толкать ее из страха, что Бьянка произнесет заклинание. А Тим совершенно не боялся ее дара. И в устремленном на камень взгляде читалось благоговейное восхищение.

— Это же бриллиант! — пронзительно воскликнул он.

Бьянка снова прикрыла подарок ладонью и, скосив глаза вниз, спросила:

— А что такое бриллиант?

— Что такое..?

Тим перевел взгляд на лицо девочки, но она с наивным и бесхитростным видом ждала ответа.

— Ты в самом деле не знаешь? — Ему казалось, что такого не может быть, но с другой стороны… У Энни Маккларен нет обручального кольца. Следовательно, откуда Бьянка могла слышать о драгоценных камнях?

— Ты когда-нибудь слышала о спрятанных сокровищах? Ну, читала, наверно, в книгах.

— Она не умеет читать, — вмешалась Джейн.

— Не умеет… Ах, да… — Мальчик небрежно кивнул — совсем как отец, когда принимал чей-то довод в споре, и задумался.

Где Бьянка могла подобрать бриллиант? Может быть, нашла его в пещере, где ему попался рубин? А вдруг его камень был на самом деле рубином? И вдруг пещера принадлежит разбойникам? При мысли об этом глаза мальчика загорелись от возбуждения.

— Где ты нашла его? — требовательно спросил он.

Бьянка медленно покачала головой.

— Табб сказал, что это стекляшка, — ответила она после паузы и вдруг рассмеялась. — Так вот что было в коробке. А я думала — леденцы.

Тим не обратил внимания на ее слова. Это Джейн угадала связь. Не видя лиц говорящих, она впитывала каждое произнесенное слово:

— Значит, камень тебе дал мистер Табб? Мы прозвали его Фантиком.

С рассеянным видом Бьянка кивнула:

— Он все время ест конфеты и везде разбрасывает бумажки. Энни так сердится из-за беспорядка. А я назвала его Жабой.

— Похож. Словно его надули и сплюснули, — согласился с ней Тим, но тут же спохватился и пробормотал: — Прошу прощения.

— За что? — удивилась Бьянка.

— Потому что это очень грубо с моей стороны говорить о нем так, если он твой друг.

— Да нет, он совсем не мой друг, — весело отозвалась Бьянка. — Я его видела-то всего один раз.

Тим просто опешил. История становилась все необычнее и необычнее.

— А где ты с ним встречалась? — отрывисто спросил он.

Бьянка замолчала. Она вдруг поняла, что и без того наговорила больше, чем следовало. Смит не хотел, чтобы она рассказывала кому-нибудь о ночном госте. И она дала Энни обещание молчать. Опустив голову, Бьянка начала писать буквы на песке, делая вид, что не расслышала вопроса.

Но Тим решил, что сам нашел ответ. В пещере ему попался камень, который выглядел как рубин. А что если там есть еще? Не обязательно они должны принадлежать разбойникам. В конце концов коробку с драгоценными камнями могло выбросить во время кораблекрушения. И Табб случайно наткнулся на нее. Бьянка видела, как он подобрал коробку, поэтому Табб подарил ей один из камней. Почему? Для чего? Наверное, потому что не хотел сдавать коробку властям.

— Он просил, чтобы ты держала все это в тайне? — дрожа от возбуждения, спросил он.

Бьянка снова промолчала.

— Он нашел это на берегу? — продолжал допытываться Тим. — Он …

Бьянка встала:

— Мне пора домой.

— А где ты живешь? — на этот раз вопрос задала Джейн.

Но Бьянка не ответила и на ее вопрос, лишь опустила голову и бросилась бегом прочь.

— Зачем ты начал приставать к ней? — расстроилась Джейн. — Ей это не понравилось.

— Если не спрашивать, то ничего не узнаешь, — отозвался Тим.

— Это приемная дочь Энни Макларен, — ответила миссис Тарбутт. — Они живут в «Луинпуле». Энни присматривает за домом мистера Смита. Удивляюсь, как девочка вообще заговорила с вами. Она очень застенчивая.

— Дикая, — уточнил Тарбутт и усмехнулся, взглянув на своих юных постояльцев.

Они все сидели на кухне и пили чай.

— Вам следует быть поосторожнее, молодой человек, — важно продолжил он.

— Местные детишки шарахаются от нее. Считают, что она ведьма.

— Ну, отец… — миссис Тарбутт с упреком посмотрела на него. — Слишком много чести повторять эту чепуху следом за ребятней, — она посмотрела на Тима. — Есть вещи поважнее. Вот, например, мистер Табб. Время пить чай, а его все нет и нет. Он не появлялся с прошлой ночи. Постель разобрана так, будто он спал. Но я что-то сомневаюсь, что он ложился. В ванной комнате все не тронуто. Обычно после бритья там приходится наводить порядок.

— Если Табб вышел рано утром, вряд ли он стал бриться, — предположил Тарбутт. — Наверное, отправился порыбачить вместе с Кемпбеллом.

— Тогда странно, что он не предупредил об этом нас, — пожала плечами хозяйка гостиницы.

— Странно, но, смею заметить, не настолько, чтобы беспокоиться из-за подобных пустяков, — Тарбутт широко улыбнулся. — Если только его не утащили к себе русалки.

Сокровища разбившегося корабля

— Что ты делаешь, Тим? — спросила Джейн.

— Думаю.

— Можно я посмотрю твои камни?

— Пожалуйста.

Джейн достала коробку и высыпала камушки на пол. Дотрагиваясь до каждого из них, она перекладывала их в коробку и считала — медленно и протяжно:

— Двадцать девять, — закончив, проговорила она. А потом, встав на колени, недоуменно замерла. — Странно — здесь двадцать девять. И должно было быть двадцать девять…

— Что ж тут странного?

— Но где же тот, последний? Его нет.

— Рубин? — Тим посмотрел в коробку. — Здесь, глупышка. — Он вынул красный камушек и протянул его сестре. Она внимательно ощупала его, поворачивая то так, то эдак и поглаживая грани.

— Это не тот, — сказала она наконец.

— Да нет, тот самый, — ответил Тим. — Не мешай, когда я размышляю.

Хотя на самом деле он не столько думал, сколько мечтал: о бриллиантах и рубинах, о разбившемся корабле и о сокровищах, которые…

Джейн нахмурилась:

— Говорю тебе, что это не рубин. У того камня намного больше граней. И он был весь в песке.

Тим взял камень, который держала Джейн. Он казался таким же. Казался прежде. Но сейчас мальчик уже не был так уверен в этом. Камень выглядел чуть-чуть иначе.

— Он похож на обычную красную стекляшку, — прошептал Тим.

— Грабитель утащил твой рубин, — заявила Джейн. — Он вошел и украл его, а взамен положил стекляшку. У тебя ее прежде не было.

Тим знал: сестра никогда не ошибалась, если успевала потрогать что-то. В горле у него встал комок.

— Джейн, — прошептал он, — значит, здесь и в самом деле побывал вор… ведь…

— О чем я тебе и твердила, — сердито буркнула сестра.

— Тсс, — прошептал Тим. Он сполз с кровати и осторожно подошел к двери ванной.

— Я еще не успела как следует проснуться и испугаться, — сказала Джейн.

— Но я слышала чье-то дыхание!

Голос ее дрогнул. Тим сел рядом и обнял сестру за плечи.

— Нам надо сообщить обо всем мистеру Тарбутту.

— Ты уже говорила вчера. Но тебе не поверили, — напомнил Тим.

— Я имею в виду рубин. Это должен быть рубин, иначе грабитель не стал бы воровать его, так ведь? Если ты объяснишь все Тарбутту, он позвонит в полицию. Грабителя схватят и посадят в тюрьму. И вернут тебе рубин. Мы продадим его и разбогатеем… — Джейн радостно засмеялась, словно рассказала какую-то необыкновенную сказку.

«Именно так воспримет это Тарбутт», — подумал Тим. Чудесная сказка.

— Он не поверит ни единому слову, — со вздохом сказал мальчик. — Тарбутт не способен понять, как ты можешь отличить один камушек от другого, что видишь пальцами лучше, чем обычный человек глазами. — Не стоит ничего говорить до приезда папы, — пришел к выводу Тим. — Хотя не уверен, что и папа поверит нам. Решит, что произошла какая-то ошибка…

— Какая?

Тим вздохнул.

— Нн-н-не имею представления. Но он непременно найдет какое-нибудь… разумное объяснение.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь ведьмы - Нина Боуден бесплатно.

Оставить комментарий