Рейтинговые книги
Читем онлайн Владычица морей - Рут Лэнган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66

Придворные кавалеры были не лучше; они важно расхаживали, как павлины, когда не заседали в королевском совете. Многие интересовались юной красавицей, которая так сильно отличалась от всех других дам при дворе. Но Кортни не обращала внимания на их авансы, что оскорбляло тех, кто отваживался добиваться ее благосклонности.

Кортни чувствовала себя при дворе как в изгнании, а эти апартаменты и вовсе напоминали тюрьму. Кроме нее и верного Бони, капитан не желал видеть никого и выражал недовольство, если она оставляла его хоть на час. Он стал раздражителен, требователен и угрюм. Медленно поправляясь после ранений, он был все еще слаб, и ему досаждала лихорадка. Личный врач короля предложил ему отказаться на время от морских вояжей и пожить год-другой беззаботной придворной жизнью.

Для Кортни мысль о том, чтобы провести целый год в этом кишащем людьми городе, была невыносима. Они пробыли здесь всего лишь несколько недель, а душа ее стремилась к морю, к знакомому скрипу досок на палубе «Ястреба». Парижский воздух душил ее, она жаждала острого соленого запаха моря. Шумным продавцам с их лотками, оглушительному гомону людской толпы она предпочитала хриплый крик морских птиц и товарищество матросов.

Дни тянулись медленно, и Кортни была вынуждена призвать на помощь все свое терпение и стойкость. Если нельзя ничего поделать, надо терпеть. К терпению ей не привыкать.

* * *

Глаза Торнхилла лихорадочно блестели. Около его постели сидел посетитель и что-то внушал тихо, но весьма настойчиво.

– Вы славно послужили своему королю, капитан. За эти годы вы отправили на дно морское десятки английских кораблей. Стоны английских вдов составили хор, который сулит благополучие для всей Франции.

– Что мог, я совершил.

– Вы совершили не все, капитан. Вы можете еще многое сделать для своего короля.

В приступе кашля Торнхилл прижал платок ко рту, затем откинулся на подушки.

– Я болен и больше ничего не смогу сделать.

– Сможете, если отдадите девушку в мое распоряжение. Вы ведь не раз признавались мне, что она – орудие вашей мести?

В глазах Торнхилла застыла боль.

– Я запоздал. Ненавистный Яков I уйдет от моей мести в могилу. Моему плану не суждено осуществиться.

– Мстить никогда не поздно, дружище. – Посетитель Торнхилла нагнулся поближе и внимательно посмотрел ему в глаза. – Его отпрыск, принц Уэльский, добивается брака с Генриеттой Марией.

– Змееныш! – В ярости Торнхилл сел в постели, схватив посетителя за рукав. – Вы должны использовать все ваше влияние и предотвратить подобный союз.

Посетитель холодно улыбнулся.

– А зачем мне совершать такую глупость? – При виде удивленного взгляда Торнхилла он спокойно продолжил: – Англию куда легче мутить, заимев нашу французскую принцессу в английской королевской семье.

Торнхилл бессильно опустился на подушки.

– А вы уверены, что Генриетта Мария станет вам содействовать? Она молода и, насколько я слышал, упряма.

– Принцесса – добрая католичка. Она не станет сопротивляться внушениям духовного наставника.

– Неужто вы даже своих священников заставляете шпионить в пользу Франции?

Посетитель нахмурил брови. Сощуренными глазами он впился в Торнхилла, а тот вздрогнул и отвел взор.

Голосом, дрожащим от переполнявших его чувств, посетитель нараспев произнес:

– Я делаю все необходимое, чтобы обеспечить безопасность моего короля и моей страны. Все! И если для этого мои священники должны шпионить, то так и будет. Я намереваюсь использовать все средства, которые находятся в моем распоряжении. И от вас жду того же.

– От меня?

– Мне нужна девушка.

– Но зачем? Какая вам от нее польза? Посетитель сложил руки на коленях.

– Она свободно говорит по-французски и по-английски. Она доказала свою силу и смелость. И я надеюсь, что вы воспитали ее в ненависти к Англии.

Торнхилл приложил ко рту платок.

– Все, что вы говорите, правда. Она отважна и предана мне. Она ненавидит Англию, потому что я так требую. Но… – он отрицательно покачал головой, – она скучает по морю и по жизни на «Ястребе». Она не захочет этого делать.

Посетитель наклонился вперед, сжимая и разжимая ладони.

– Вы умный человек, капитан, и найдете способ убедить ее.

– Боюсь…

– Ничего не бойтесь. – Поведение посетителя вдруг изменилось, и, откинувшись назад, он улыбнулся. – Но притворитесь, что боитесь.

– Я вас не понимаю.

– Дайте ей понять, что если она не согласится на это предложение, то ваша жизнь будет в опасности.

Торнхилл уставился на своего гостя, соображая, что к чему.

– Вы говорите, что она предана вам, мой друг. Используйте эту преданность, чтобы заставить ее подчиниться вашей воле.

Торнхилл понимающе кивнул.

– Вы правы. Если она поверит, что без ее помощи мне грозит опасность, она согласится на все. – Пот выступил у него на лбу, и он рассеянно вытер его платком. – Да, на все.

Посетитель встал.

– Предоставляю вам самому определить время нашей следующей встречи, но предупреждаю – это должно быть скоро. Я уже начал приводить в действие мой план.

* * *

Кортни заметила едва уловимое изменение в поведении Торнхилла. Каждый день он отсылал ее ко двору, а сам в это время принимал посетителя. Даже старика Бони, который провел с капитаном всю жизнь, он прогонял на время этих таинственных визитов. Потом Торнхилл был тих и задумчив, со странным блеском в глазах наблюдая за Кортни.

Наконец он позвал ее к себе в спальню.

– Я уже старик, – сказал он, внимательно глядя на нее.

– Вы говорите ерунду. – Кортни устроилась в кресле около его постели. – Вас просто утомляет этот город.

– Да. – Он на минуту прикрыл глаза, затем снова пристально посмотрел на нее. – Тебя раздражает Париж?

Она кивнула головой, боясь сказать что-нибудь обидное для него.

– Тогда, возможно, тебе следует его покинуть.

Кортни от неожиданности раскрыла рот. Как она хотела освободиться из этой тюрьмы!

– Мы возвращаемся на «Ястреб»?

– Нет. Я должен остаться здесь и набраться сил. Но ты можешь уехать.

– Я? Оставить вас одного? Куда я поеду без вас?

Ей показалось, что он улыбнулся, но тут же его губы сомкнулись.

– Я говорил тебе, Кортни, как я ненавижу англичан. Но я не говорил почему.

Кортни была удивлена столь неожиданным поворотом разговора. Прежде Торнхилл не баловал ее своей откровенностью.

– Когда я был значительно моложе, английский король Яков I лишил меня всех земель и титулов.

– Но почему? За что он вас наказал? Торнхилл сощурил глаза.

– Есть много способов наказать человека ни за что. Разумеется, человека богатого. Достаточно его оклеветать, и это принесет выгоду многим.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Владычица морей - Рут Лэнган бесплатно.
Похожие на Владычица морей - Рут Лэнган книги

Оставить комментарий