Рейтинговые книги
Читем онлайн Решетка - Филип Керр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 125

Демон растаял в воздухе.

– Отлично сработано. Измаил, – похвалил Митч. Он надел очки и открыл дверцу позади конторки. Там матово чернел стальной корпус с лазерными усилительными колонками внутри.

ОПАСНО. НЕ ВСКРЫВАТЬ.

СОДЕРЖИТ ЛАЗЕР ПОДКАЧКИ С ТВЕРДЫМ Nd-YAG И СИСТЕМУ БЫСТРОГО ЗАПУСКА. УЗЕЛ РАЗРЕШЕНО ПРОВЕРЯТЬ И НАЛАЖИВАТЬ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИСТАМ «МАК-ДОННЕЛ ДУГЛАС».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СРЕДСТВАМИ ЗАЩИТЫ ВБЛИЗИ ОТ ИНФРАКРАСНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ С ДЛИНОЙ ВОЛНЫ 1,064 МИКРОМЕТРА.

Митч еще раз убедился, что очки сидят достаточно плотно и не пропускают света – даже от невидимых лазерных лучей можно ослепнуть. Затем он отвернул крышку в корпусе прибора. Он еще никогда до этого не видел начинку лазера, за исключением, может быть, маломощных радиолокационных, которые они использовали в своей мастерской для визирования местности, измерения расстояний и фиксации воздушных потоков. Сверив внутренности корпуса с рисунками в руководстве по обслуживанию, Митч быстро сумел найти прозрачную пластиковую трубку, в которую был заключен стержень из иттрий-алюминиевого граната. Читать инструкцию через затемненные стекла очков было довольно неудобно. Хотя луч лазера проходил внутри твердого металлического рукава, между письменным столом секретарши и источником реально-временного изображения – тем самым узлом, который находился под контролем Измаила, – он преодолел соблазн снять защитные очки. Потребовалось несколько минут, пока Митч наконец нашел кнопку управления оптической заслонкой – в обычном состоянии непрозрачной и становившейся прозрачной лишь при наложении электрических импульсов – и нажал ее. Теперь лазерное излучение было перекрыто, и, следовательно, компьютер уже не мог генерировать голограммы, пока кнопка не вернется в прежнее положение.

Облегченно вздохнув, Митч снял очки. Теперь ему оставалось придумать, как направить луч лазера в противоположном направлении – на входную дверь.

* * *

Ричардсон и Куртис внесли тело Эллери в пустой кабинет и положили на пол, прикрыв лицо его же плащом.

– Может, стоит перенести сюда и тех троих из лифта? – предложил Куртис.

– Зачем?

Взмахнув рукой, Куртис отогнал муху от своего лица.

– Из-за мух, вот зачем. Кроме того, от трупов уже сильно пахнет. И с каждым часом все хуже и хуже.

– Ну, в этом как раз нет ничего страшного, – возразил Ричардсон. – Я хочу сказать, что запах ощущается только вблизи лифта.

– Уж поверьте мне – еще немного, и трупы начнут быстро разлагаться. Обычно на это уходит порядка двух суток, но при такой жаре намного меньше.

Поверх коврового покрытия в некоторых местах еще сохранилась защитная полиэтиленовая пленка, и Куртис принялся отдирать ее.

– Используем вот это. Только сначала подопрем дверцы лифта, чтобы они вдруг не закрылись. Вдруг Измаилу придет в голову, что мы собираемся спуститься вниз на лифте?

Ричардсон нехотя помог Куртису перетащить размороженные и дурно пахнущие тела Доббса. Беннета и Мартинеса из лифта в комнату, где уже лежал труп Эллери. Когда они закончили, Куртис плотно прикрыл дверь за собой и сказал:

– Очень нужное дело сделали.

– Рад доставить вам удовольствие, – отозвался позеленевший от столь неприятной работы Ричардсон.

– Хотелось бы надеяться, что нам больше не придется сюда возвращаться. Что касается меня, то я очень чувствителен к запахам.

– Так же как и покойный Виллис Эллери, – вставил Ричардсон.

– Неплохой был мужик.

– Пожалуй, да.

Они снова вышли на балкон, где находились все остальные пленники, за исключением Боба Бича и Митчелла Брайана.

– Послушайте, – обратился Ричардсон к Куртису. – Прошу прощения за мои давешние слова. За все, что я сказал. Вы оказались абсолютно правы и с этого момента можете полагаться на меня во всем.

Они пожали друг другу руки.

– Как вы думаете, у Митча есть шанс на успех? – спросил Куртис.

– Лично у меня на этот счет сильные сомнения, – признался Ричардсон. – Я не уверен, что он способен отличить объектив лазера от собственного члена.

Дженни напряженно всматривалась вниз, перегнувшись через перила, и с упреком посмотрела на Ричардсона.

– Как там у него дела? – обратился к Дженни Кур-тис.

– Его отсюда сейчас не видно, но он сообщил, что уже вынул лазер из футляра и обещал сообщить по радио, когда подготовит его.

Все трое уселись на полу рядом с Элен, Джоан и задремавшим Марти Бирнбаумом.

– Сколько нам еще осталось? – спросила Дженни.

– Девять часов, – отозвался Куртис.

– Это в том случае, если эта бомба замедленного действия и в самом деле существует, – добавил Ричардсон.

– Судя по тому, что уже случилось, у нас вряд ли есть основания сомневаться, – заметил Куртис.

– Похоже, так.

Марти Бирнбаум открыл глаза и рассмеялся.

– Итак, – промямлил он спросонья, – вот вам и замки с драконами. Как я и предупреждал.

– Мы и вправду совсем забыли про тебя, Марти, – язвительно произнес Ричардсон. – Как про дыру в озоновом слое. Интересно, как можно было бы назвать в нашей ситуации возможный вариант выживания? Скажем, жертва пешки? Шахматисты называют это гамбитом. А что, если сыграть гамбит Марти Бирнбаума?

– Скотина, – огрызнулся Бирнбаум. – Благодарю покорно.

– Не стоит благодарности, говнюк.

* * *

Митч снова надел защитные очки и приготовился открыть огонь из лазерной пушки.

Извлеченный из корпуса кристаллический стержень был по-прежнему связан с силовыми кабелями лампы накачки, которые спиралью обвивали охлаждающую оболочку лазера. Провода оказались достаточной длины, чтобы установить прибор на ровной верхней поверхности керамической конторки и нацелить его точно на стекло входной двери. Близилась полночь, и Митч вполне резонно считал, что лазерный луч, который пробьет дверную панель, не заденет никого из случайных уличных прохожих. Но даже с учетом этого обстоятельства, он все-таки взял максимально низкий прицел, выбрав на затемненном стекле точку, пройдя через которую смертельный луч попадал в бетонное покрытие перед зданием.

Наконец, когда все было готово, он нажал кнопку, мгновенно вызвав к жизни узкий и ослепительный луч алого света, подобно стреле вонзившийся в стекло двери. Выключив прибор, он подошел к двери проверить результаты работы.

Наклонившись к дверной панели, Митч обнаружил идеальной формы отверстие, диаметром не более сантиметра, через которое снаружи тянул холодный воздух. Он почти ликовал.

Его план был хотя и трудоемким, но достаточно простым. Он собирался по контуру пробить в стекле серию узких дырок, расположенных достаточно близко друг от друга, и затем молотком выбить фрагмент дверной панели, достаточный по величине, чтобы пролезть через него наружу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Решетка - Филип Керр бесплатно.
Похожие на Решетка - Филип Керр книги

Оставить комментарий