Рейтинговые книги
Читем онлайн Белые искры снега - Анна Джейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 222

– Пошел вон, недоумок! – заорал тот, кто поймал Джека Воробья. – К девушке моей под шумок решил пристать?! Эй, парень, лови этого безумного! Щас вместе ему врежем!

– Гена, не надо никому врезать, – тут же воспротивилась его девушка.

– Я лучше знаю, надо или не надо, – возмутился Гена. – Он же тебя лапал, чертов извращенец!

– Гена, не бей никого, иначе я уйду, – жестко заявила девушка.

– Ла-а-адно. Врежь ему за меня! – тут же поправился ее благоверный.

– Сейчас кое-кто пострадает, – вынесла вердикт Ранджи, наблюдая за этим балаганом, грозившим перерасти в ринг.

– Артур! – закричала и я, понимая, что моему знакомому не стоит затевать драки в кафе во избежание неприятных последствий. – Оставь его!

Однако меня он не слышал. Выругавшись сквозь зубы и молча, кивком головы поблагодарив помощника, Артур замахнулся, чтобы от души врезать лже-Джеку по наглой круглой физиономии, однако тот быстрым изворотливым движением протянул вперед небольшую прямоугольную бумажку, на которой что-то было написано или нарисовано – я не видела, что именно. Однако это увидел Артур. Прищурившись, он смотрел на бумажку, даже и не думая больше бить разулыбавшегося капитана Джека Воробья. Я не знаю, что было в этой записке, но Артур, оттолкнув от себя пирата – так, что тот с трудом удержался на ногах да и то за счет подошедшей официантки, у которой, слава богу, в руках ничего не было, провел пятерней по коротко стриженным темным волосам и внимательно оглядел весь зал, словно искал кого-то. После он повернулся ко мне, просканировал взглядом молчавшую Ранджи и сказал негромко:

– Мне пора идти, Настя.

– Ты… уходишь? – удивленно выговорила я. Что случилось-то? Что за записку клоун в обличии пирата показал Артуру?

– Да, так сложились обстоятельства. Прости, что так вышло. – Судя по тону, Артуру было совершенно все равно. Кажется, темноволосого охранника заботило что-то совершенно другое, а что, я понятия не имела. Он кивнул мне на прощание и просто ушел. Я схватила Ранджи под руку и потащила прочь, к нашему столику. А доблестный капитан Джек Воробей пропал, словно его тут никогда и не было. Козел!

Когда мы шли к нашему столику, за которым нас ждали Алсу и Алена, я развернула смятую бумажку, которую незаметно подобрала, – ту самую, которую капитан Джек Воробей вручил Артуру. На ней ровным аккуратным почерком с округлыми симпатичными буквами было написано следующее:

«Я знаю, что ты делаешь в городе. Скоро об этом буду знать не только я. Может быть, найдешь меня? Твой славный друг из О. С самыми искренними пожеланиями доброго настроения и добрых дел».

Чуть ниже несколькими четкими штрихами был нарисован знак геральдической лилии, но только не с тремя лепестками, а с пятью. Рядом тем же неизвестным художником был изображен перевернутый цветок с пятью лепестками и с коротким стеблем, на котором был лишь один листик – второй был оторван, находясь чуть левее того места, в котором должен был крепиться на стебель. Цветок напоминал геральдическое изображение розы. В самом конце бумажки красовался еще один символ, правда, очень уж современный, состоящий из двух параллельных линий и полукруга – простой смеющийся смайлик.

Я задумчиво засунула оброненную Артуром бумажку в карман. Вот что передал капитан Джек Воробей Артуру. Но что же его так напугало? И что он делает в городе? Не опасен ли он, а то от записки неизвестного отдает чем-то зловещим. И что значит «твоя славный друг из «О»? Может быть, «О» – отдел по каким-нибудь расследованиям и все это попахивает криминалом?

Впрочем, я решила, что это не мое дело. Артура я не знала и, кажется, вряд ли мы будем хорошими друзьями, особенно после сегодняшнего разгула пиратского безобразия в лице круглолицего и длинноволосого юноши с мозгами набекрень.

– Насть, ты где так долго была? Опять потерялась! – с укоризной сказала мне Алена, как только увидела нас.

– Тебя Ранджи отправилась искать, – подтвердила Алсу. – Но и она пропала. Я сама хотела уже узнать, где вы.

– Жаль, что вы не видели того, что видели мы, – закатила я глаза, садясь рядом с черноволосой подругой, и принялась рассказывать о произошедшем.

Да, я была в большом недоумении и удивлении от произошедшего, но я просто не знала, что ждет меня уже буквально через полчаса. Я не была готова к тому, что встречу Ярослава Зарецкого да еще и в местном туалете.

* * *

Яр и его друг Николай, он же Шейк, он же знатный пикапер, попали в то же самое место, где проводила вечер Настя с подругами, совершенно случайно. Они вообще не собирались идти ни в какое кафе, а спокойно себе ехали к друзьям в боулинг, предвкушая вполне себе приятный вечерок в хорошей компании и с симпатичными девушками. Особенно на это надеялись Шейк и водитель машины – тот самый парень, с которым Шейк как-то поспорил около клуба «Горячая сковорода», что сможет снять Настю. Однако все их планы рухнули, когда автомобиль на середине пути сломался. Просто заглох, встав посредине дороги как вкопанный, еще больше затруднив движение. Незадачливому водителю ничего не оставалось, как вызывать эвакуатор и вместе с еще одним пассажиром отправиться вместо боулинг-клуба в автосервис. А вот Шейк и Ярослав решили добраться до клуба на своих двоих. Однако им тоже не совсем повезло – сначала они шагали по морозу, который все усиливался и усиливался, до остановки, а потом долго ждали нужный автобус, который, впрочем, так и не пришел. Ребята заказали такси, однако и оно не спешило ехать – вечернее движение и снег сделали свое дело. Заказов в такси было много, а вот исполнителей – крайне мало, и большинство из них стояло в пробках. Оператор честно предупредила парней, что не знает, когда за ними приедет машина, и посоветовала запастись терпением. В результате заснеженный и злой, как волк, Яр заявил, что он замерз и желает чего-нибудь горячего. Шейк, которому тоже надоело ждать транспортное средство, углядел вывеску кафе и предложил подождать такси именно там, естественно, знать не зная, что там они встретят Настю, хотя именно друга позднее и обвинял Ярослав.

Потирая озябшие ладони, Ярослав первым зашел в кафе и недовольно огляделся по сторонам. Ему тут сразу не понравилось. Во-первых, было слишком людно и громко. Во-вторых, достаточно накурено. В-третьих, большинство посетителей произвели на Зарецкого не самое приятное впечатление, и он тут же про себя окрестил большую половину нелестным словечком «быдло». В-четвертых, Яру сразу не приглянулась вышедшая к ним администратор – по его мнению, она не слишком-то доброжелательно встречала гостей и неискренне улыбалась им. Ну а в-пятых, в кафе не было свободных мест, о чем красноречиво свидетельствовало отсутствие пустых диванчиков. Хотя нет, было еще и в-шестых – кофе в этом месте избалованному Ярославу не нравился. Он предпочитал более дорогие места.

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 222
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белые искры снега - Анна Джейн бесплатно.
Похожие на Белые искры снега - Анна Джейн книги

Оставить комментарий