Рейтинговые книги
Читем онлайн Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 473

– Ужас какой! – уважительно сказал я. – Вот, что надо привезти в подарок Джуффину. Лучшее средство от ностальгии, каковой он и без того не страдает.

– Если мы еще когда-нибудь увидим этого старого хитреца, – усмехнулся Лонли-Локли. – Впрочем, у тебя большой опыт путешествий между Мирами, не так ли?

– Не слишком, – я виновато пожал плечами. – А ты изменил свое мнение, как я погляжу. Раньше тебе не слишком нравились мои разговоры о другом Мире.

– Да не мнение я изменил, а себя. Экий ты бестолковый! Видишь ли, этот зануда сэр Лонли-Локли, с которым ты привык иметь дело, просто не мог сразу согласиться со столь фантастической версией, хотя она была единственным логичным объяснением происходящего. Но я не такой идиот, чтобы отрицать очевидное. Думаю, этот невыносимый парень, которым мне приходится быть, тоже с тобой согласится – со временем. Впрочем, это не важно. Правильно?

– Наверное, – вздохнул я. – А вот и твоя порция. Приятного аппетита, Гламма.

– Какое смешное имя! – расхохотался Шурф. – Это же надо было придумать!

Свой горшок с едой он опустошил с невероятной скоростью и потребовал еще. Я принялся за камру, которую здесь готовили не хуже, чем в Ехо, какие бы там гадости ни говорила о ней все та же леди Сотофа.

– А ты не такой уж безумец, сэр Макс, – лукаво подмигнул Лонли-Локли. – Я-то думал, что с тебя глаз нельзя спускать, чтобы не натворил чего, да еще в таком виде, – он в очередной раз прыснул, покосившись на фальшивые кудряшки леди Мерилин. – А стоило дяденьке Шурфу пойти вразнос, у тебя сразу ушки на макушке. Ты – хитрющая тварь! Что бы там ни случилось, а с тобой всегда все будет в порядке. Самая живучая порода!

– Никогда бы не подумал, но тебе виднее.

– Это – комплимент, – пояснил Лонли-Локли. – Такие как ты, весьма преуспевали в Эпоху Орденов, поверь мне на слово. Уж не знаю, откуда ты взялся, но… Ладно, это скучный разговор, а мне нужно ловить за хвост свою удачу.

– Что ты имеешь в виду?

– Ничего особенного. Спать мне пока нельзя, так что пойду поищу развлечений. Когда еще выпадет возможность с легким сердцем пренебречь долгом?

Я изумленно поднял брови и быстренько проанализировал сложившуюся ситуацию. В принципе, у меня в арсенале был отличный выход из этого рискованного положения. Неуловимый жест левой рукой, и крошечный Лонли-Локли получит отличную возможность прийти в себя, покоясь между моими большим и указательным пальцами. С другой стороны, кто я такой, чтобы лишать его заслуженного отдыха? В конце концов, он взрослый человек, на пару столетий старше меня, пусть себе творит, что хочет. И самое главное – ему, пожалуй, действительно не стоит засыпать. Если ограбленные покойники продолжают искать Безумного Рыбника, у них появился шанс его обнаружить.

– Развлекайся, Шурф, – улыбнулся я. – А мы с леди Мерилин пойдем, понюхаем, не пахнет ли откуда-нибудь чудом. Вдруг повезет.

– Ты очень мудро поступил, Макс. – Лонли-Локли разглядывал меня с каким-то новым, уважительным интересом. – Описать невозможно, насколько.

– А что, этот фокус с левой рукой мог не сработать?

Я уже привык постоянно иметь дело с людьми, читающими мои мысли, поэтому сразу понял, что он имеет в виду.

– Он не просто «мог не сработать». Ты даже не представляешь, что бы я натворил в ответ!

– Ну почему же? У меня богатое воображение. Чего я действительно не могу представить – так это что бы натворил я сам.

– Молодец! – обрадовался Лонли-Локли. – Так и надо отвечать всяким зарвавшимся сумасшедшим Магистрам. Экий ты грозный, однако! – он снова рассмеялся.

– С кем поведешься. Хорошей ночи, дружище, – я поднялся со стула.

– Прощай, сэр Макс. Передай этому зануде сэру Лонли-Локли, чтобы не выпендривался. Он хороший мужик, но порой перегибает палку.

– Полностью с тобой согласен. Пошли мне зов, если нарвешься на неприятности.

– Я?! Никогда. Вот разве кто-нибудь другой нарвется.

– Тоже верно.

Я помахал ему с порога и отправился восвояси.

Первым делом я вернулся в дом леди Хараи, который волей случая превратился в кеттарийский филиал столичного Тайного Сыска, устроился поудобнее в цветастом кресле-качалке и закурил. Подмигнул своему отражению в большом тусклом старинном зеркале: «Леди Мерилин, кажется, нас с тобой бросил муж. Надеюсь, ты в восторге, дорогая?» Леди Мерилин была в восторге. Она очень хотела немедленно прогуляться по городу – а вдруг удастся найти еще пару-тройку приключений на мою задницу?

Я вспомнил метаморфозу Лонли-Локли и расхохотался. Уж не знаю, чем это закончится, но за такие чудеса можно и заплатить! Лишь бы парень не влип в неприятности. С другой стороны, влипнет такой, как же! Я пожал плечами и твердо решил выкинуть из головы эту проблему. Сделанного не воротишь, будь что будет.

А сейчас нам с леди Мерилин предстояло решить одну маленькую головоломку. Мне было необходимо прогуляться по Кеттари, но вот стоит ли этой симпатичной девчонке шляться ночью по незнакомому городу?

– У меня есть отличная идея, голубушка, – сообщил я своему отражению. – Почему бы тебе не переодеться в мужчину? Это конечно чистой воды безумие. А что делать? Надеюсь, у Шурфа найдется запасной тюрбан.

Я устроил бурный досмотр багажа своего коллеги, обнаружил искомый тюрбан и даже булавку для лоохи. А больше ничего и не требовалось. Вот только что делать с иллюзорной фигурой леди Мерилин? Сэр Кофа несколько перестарался, создавая мой новый облик, мог бы обойтись простым накладным бюстом. Я горько вздохнул и взялся за следующую сигарету.

Через несколько минут мне пришла в голову абсурдная, на первый взгляд, идея: скрыть несуществующую фигуру, как могла бы замаскировать свое настоящее тело обыкновенная взаправдашняя женщина. Туго забинтовать иллюзорный бюст, соорудить накладные бока, чтобы скрыть разницу в объеме талии и бедер, немного тряпья в районе плеч… Черт, стоит хотя бы попробовать! Я вовсе не был уверен, что прогулка одинокой девушки по ночному Кеттари – такое уж опасное мероприятие, но решил, что став фальшивым мужчиной, буду чувствовать себя несколько более уверенно, чем оставаясь фальшивой женщиной… Ох, я совсем запутался.

Через полчаса я опасливо глянул в зеркало. Получилось совсем неплохо. Гораздо лучше, чем я смел надеяться. Разумеется, юноша в зеркале совершенно не напоминал моего хорошего знакомого Макса, тем не менее, пол этого существа не вызывал особых сомнений. Мальчик – он и есть мальчик. Натуральный.

Внезапно мне вспомнился рассказ леди Сотофы о зелье, которым она меня напоила. «Чудная половина», или «дивная»… – что-то в таком роде. «Ты останешься тем, кто ты есть, а людям будет казаться совершенно другое», – вот что она сказала. Уж не значит ли это, что я просто и легко могу казаться тем, кем хочу казаться? По всему выходило, что так. Что ж, тем лучше. Значит, никаких особых недоразумений не предвидится.

Перед тем, как выйти из дома, я засунул руку под свою волшебную подушку. Один окурок – слишком жалкая порция на долгую, полную впечатлений ночь. Через несколько минут я потрясенно разглядывал полупустую пачку с изображением симпатичного верблюда. Целых шесть сигарет «Кэмэл». Целехоньких! Я благодарно поднял глаза к потолку.

– Дорогой Бог! – торжественно сказал я. – Во-первых, ты все-таки есть. А во-вторых, ты – отличный парень. И мой лучший друг.

А потом я вышел из дома и нырнул в черный ментоловый ветер кеттарийской ночи. Ноги сами понесли меня на другой берег по крошечному каменному мостику с мордами причудливых драконоподобных зверюг на перилах. Честно говоря, я даже не пытался сделать вид, будто занимаюсь делом, а просто гулял и наслаждался. Чудо должно было найти меня само, по словам сэра Джуффина Халли. «Вот пусть оно ищет, – думал я, – а я тем временем немного поброжу по городу».

У меня нет слов, чтобы описать эту ничем не примечательную, но невыразимо чудесную прогулку. Мой болтливый язык совершенно не способен говорить о по-настоящему важных вещах. Я обошел десятки улиц, выпил не один кувшин камры и несколько стаканов разных странных напитков, горячительных и не слишком, в крошечных забегаловках, открытых по ночам. Эти заведения напоминали мне наши бистро: в отличие от столичных ночных трактиров, здесь не подавали горячих блюд, только напитки, бутерброды и прочий мелкий съестной мусор.

Я бесшумно открывал садовые калитки, заходил в темные дворики и курил там, глядя на огромную зеленоватую луну, сиявшую в пронзительно черном небе. В одном дворике я напился из маленького фонтанчика, в другом сорвал несколько крупных кисло-сладких ягод с какого-то пышного низкорослого кустика. Рассвет застал меня на том же самом мостике, с которого началась прогулка. Я был готов расцеловать смешную драконью морду, тупо глазевшую на меня с перил, но решил, что это будет чересчур. Посему просто вернулся домой, разделся и сладко заснул прямо в гостиной, свернувшись клубочком на низеньком коротком диванчике.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 473
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай бесплатно.

Оставить комментарий