ТЕКСТ 21
адваита-ачарйа коти-брахмандера карта
ара эка эка муртйе брахмандера бхарта
адваита-ачарйа — именуемый Адвайтой Ачарьей; коти-брахмандера карта — творец многих миллионов вселенных; ара — также; эка эка — в каждой; муртйе — форме Своей экспансии; брахмандера бхарта — хранитель вселенной.
Шри Адвайта Ачарья творит миллионы вселенных и с помощью Своих экспансий (таких как Гарбходакашайи Вишну) поддерживает каждую из них.
ТЕКСТ 22
сеи нарайанера мукхйа анга, — адваита
`анга'-шабде амша кари' кахе бхагавата
сеи — тот; нарайанера — Господа Нараяны; мукхйа анга — главная часть; адваита — Адвайта Ачарья; анга-шабде — словом анга; амша кари' — обозначив как полную экспансию; кахе — называет; бхагавата — »Шримад-Бхагаватам».
Шри Адвайта является главной частью (ангой) тела Нараяны. В «Шримад-Бхагаватам» часть тела Господа (анга) называется полной экспансией (амшей).
ТЕКСТ 23
нарайанас твам на хи сарва-дехинам
атмасй адхишакхила-лока-сакши
нарайано 'нгам нара-бху-джалайанат
тач чапи сатйам на таваива майа
нарайанах — Господь Нараяна; твам — Ты; на — не; хи — воистину; сарва — всех; дехинам — воплощенных существ; атма — Сверхдуша; аси — (Ты) есть; адхиша — о Господь; акхила-лока — всех миров; сакши — свидетель; нарайанах — именуемый Нараяна; ангам — полная часть; нара — из Нары; бху — рожденной; джала — в воде; айанат — благодаря прибежищу; тат — та; ча — также; апи — несомненно; сатйам — высшая истина; на — не; тава — Твоя; эва — совсем; майа — иллюзорная энергия.
«О Бог богов, Ты созерцаешь все сущее. Ты — сама жизнь, которой дорожит каждый. Не Ты ли отец мой, Нараяна? «Нараяна» значит «тот кто покоится на водах, изошедших из Нары (Гарбходакашайи Вишну)». Нараяна — Твоя полная экспансия. Все Твои экспансии духовны, абсолютны и не принадлежат к творениям майи».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.14).
ТЕКСТ 24
ишварера `анга' амша — чид-ананда-майа
майара самбандха нахи' эи шлоке кайа
ишварера — Господа; анга — часть тела; амша — часть; чит-ананда-майа — всецело духовная; майара — материальной энергии; самбандха — связь; нахи' — не существует; эи шлоке — в этом стихе; кайа — утверждается.
В этом стихе говорится, что части тела и полные экспансии Господа всецело духовны; Их ничто не связывает с материальной энергией.
ТЕКСТ 25
`амша' на кахийа, кене каха танре `анга'
`амша' хаите `анга,' йате хайа антаранга
амша — экспансия; на кахийа — не сказав; кене — почему; каха — говоришь; танре — Его; анга — член тела; амша хаите — чем экспансия; анга — член тела; йате — поскольку; хайа — есть; антаранга — близость.
Почему Шри Адвайту называют частью тела Господа, а не просто экспансией? Потому, что первое определение выражает более тесную связь.
ТЕКСТ 26
маха-вишнура амша — адваита гуна-дхама
ишваре абхеда, тени `адваита' пурна нама
маха-вишнура — Господа Маха-Вишну; амша — экспансия; адваита — Адвайта Ачарья; гуна-дхама — обитель всех достоинств; ишваре — с Господом; абхеда — неотличен; тени — поэтому; адваита — Неотличный; пурна нама — полное имя.
Шри Адвайта, олицетворение всех добродетелей, является главной частью тела Маха-Вишну. Его полное имя — Адвайта, ибо Он во всех отношениях неотличен от Господа.
ТЕКСТ 27
пурве йаичхе каила сарва-вишвера сриджана
аватари' каила эбе бхакти-правартана
пурве — прежде; йаичхе — как; каила — совершал; сарва — всех; вишвера — вселенных; сриджана — творение; аватари' — воплотившись; каила — совершил; эбе — сейчас; бхакти-правартана — установление религии бхакти.
В прошлом Он сотворил вселенные, а сейчас нисшел в этот мир, чтобы указать людям путь бхакти.
ТЕКСТ 28
джива нистарила кришна-бхакти кари' дана
гита-бхагавате каила бхактира вйакхйана
джива — живые существа; нистарила — освободил; кришна-бхакти — преданного служения Господу Кришне; кари' дана — даровав; гита-бхагавате — »Бхагавад-гитой» и «Шримад-Бхагаватам»; каила бхактира вйакхйана — объяснил преданное служение.
Он принес освобождение всем живым существам, даровав им кришна-бхакти. Он объяснил «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам» в духе преданного служения.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Шри Адвайта Прабху является воплощением Вишну, ради блага обусловленных душ Он пришел в роли слуги Верховной Личности Бога и всеми Своими деяниями показал, что Он — вечный слуга Господа. Точно так же поступили Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда, хотя оба Они принадлежат к категории вишну. Если бы Господь Чайтанья, Господь Нитьянанда и Адвайта Прабху явили миру Свое высочайшее могущество, еще больше людей стали бы имперсоналистами, монистами и теми, кто поклоняется самому себе, но из-за влияния этого века их и без того немало. Поэтому Верховный Господь и Его различные воплощения играли роль преданных, показывая обусловленным душам, как подняться на уровень трансцендентного преданного служения. Адвайта Ачарья особенно сильно желал научить обусловленные души преданному служению. Слово ачарья означает «учитель». Главное занятие духовного учителя — давать людям сознание Кришны. Истинный учитель, следующий по стопам Адвайты Ачарьи, занят исключительно проповедью учения сознания Кришны по всему миру. Настоящим ачарьей может считаться только тот, кто действует как слуга Всевышнего. Истинный ачарья не станет поддерживать безбожников, которые выдают себя за Бога. Главная задача ачарьи — разоблачать таких самозванцев и просвещать наивных людей.
ТЕКСТ 29
бхакти-упадеша вину танра нахи карйа
атаэва нама хаила `адваита ачарйа'
бхакти-упадеша — наставления в преданном служении; вину — помимо; танра — Его; нахи — нет; карйа — занятия; атаэва — поэтому; нама — имя; хаила — стало; адваита ачарйа — высший учитель (ачарья) Адвайта Прабху.
Поскольку Его единственное занятие — учить людей преданному служению, Его зовут Адвайтой Ачарьей.
ТЕКСТ 30
ваишнавера гуру тенхо джагатера арйа
дуи-нама-милане хаила `адваита-ачарйа'
ваишнавера — преданных; гуру — духовный учитель; тенхо — Он; джагатера арйа — самая уважаемая личность в мире; дуи-нама-милане — при соединении двух имен; хаила — стало; адваита-ачарйа — имя Адвайта Ачарья.
Он — духовный учитель всех преданных, и Он достоин почитания во всем мире. Его имя, Адвайта Ачарья, отражает эти два качества.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Адвайта Ачарья — главный духовный учитель всех вайшнавов и объект их поклонения. Вайшнавы должны следовать по стопам Адвайты Ачарьи, ибо это позволит им по-настоящему заниматься преданным служением Господу.
ТЕКСТ 31
камала-найанера тенхо, йате `анга', `амша'
`камалакша' кари дхаре нама аватамса
камала-найанера — лотосоокого; тенхо — Он; йате — поскольку; анга — член тела; амша — экспансия; камала-акша — Лотосоокий; кари' — приняв; дхаре — носит; нама — имя; аватамса — частичная экспансия.
Поскольку Он — часть тела, или экспансия, лотосоокого Верховного Господа, Его называют еще Камалакшей.
ТЕКСТ 32
ишвара-сарупйа пайа паришада-гана
чатур-бхуджа, пита-васа, йаичхе нарайана
ишвара-сарупйа — облик, подобный облику Господа; пайа — обретают; паришада-гана — спутники; чатур-бхуджа — четыре руки; пита-васа — желтые одежды; йаичхе — как; нарайана — Господь Нараяна.
Его спутники выглядят так же, как Сам Господь. У них, как и у Нараяны, по четыре руки, и они носят желтые одежды.
ТЕКСТ 33
адваита-ачарйа — ишварера амша-варйа
танра таттва-нама-гуна, сакали ашчарйа
адваита-ачарйа — Адвайта Ачарья Прабху; ишварера — Верховного Господа; амша-варйа — главная экспансия; танра — Его; таттва — истины; нама — имена; гуна — качества; сакали — все; ашчарйа — удивительные.
Шри Адвайта Ачарья — главная экспансия Верховного Господа. Его внутренняя природа, имена и качества необычайны.
ТЕКСТ 34
йанхара туласи-джале, йанхара хункаре
сва-гана сахите чаитанйера аватаре
йанхара — которого; туласи-джале — листьями туласи и водой Ганги; йанхара — которого; хункаре — громкими возгласами; сва-гана — со Своими близкими спутниками; сахите — вместе; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; аватаре — в нисшествии.