Рейтинговые книги
Читем онлайн Алые сердца. По тонкому льду - Тун Хуа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 164
не желая расстраивать ее, кивнула и согласилась. Чэнхуань тут же потянула меня в учебную комнату, где, заложив руки за спину, уже стоял у окна задумчивый тринадцатый господин. На лице его была написана глубокая тоска, а в блеклой улыбке, едва заметной по приподнятым уголкам губ, чувствовалась усталость. Хотя он стоял на самом светлом месте комнаты, от его фигуры веяло невыразимым холодом одиночества, будто солнечные лучи, падая на него, огибали его тело.

Тринадцатый обернулся на звук наших шагов. Следы тоски и усталости мгновенно исчезли с его лица, и он вновь превратился в солидного и серьезного циньвана И.

– Вы давно пришли? – с теплой улыбкой поинтересовался он.

– Только что, – ответила я и опустилась на ближайший стул.

Тринадцатый господин сел рядом, внимательно оглядел меня и спросил:

– Как твое здоровье? Хорошо?

Я кивнула.

– Здоровье важнее всего, – проговорил он после недолгого молчания.

Я выдавила улыбку и перевела взгляд на Чэнхуань. Та как раз занималась тем, что пыталась надеть на палец футляр-медиатор, но никак не могла подвязать его как следует.

– Иди сюда, – позвала я.

Она тут же радостно подбежала ко мне с футляром в руке. Когда я старательно закрепила его у нее на пальце, девочка, улыбаясь, вернулась к чжэну. Тринадцатый засмеялся:

– Даже не знаю, кого ты будешь любить больше: Чэнхуань или ее маленькую сестричку.

– Думаешь, это будет девочка? – улыбнулась я, повернувшись к нему.

Тринадцатый замер на мгновение, а затем признался:

– Я втайне надеюсь, что это будет девочка. Царственный же брат хочет мальчика.

– Я тоже надеюсь, что родится девочка, – сказала я.

Мы вдвоем понимающе улыбнулись друг другу. Я хотела еще поболтать, но тут мой взгляд наткнулся на Иньчжэня, только что вошедшего в комнату. Замолчав, я повернула голову в его сторону. Тринадцатый господин поспешно встал и повернулся, чтобы поприветствовать Иньчжэня. Цяохуэй с Чэнхуань присоединились к приветствию, а вслед за ними и я поднялась со стула со словами:

– Всех благ Вашему Величеству!

Иньчжэнь улыбнулся и позволил всем сесть, сам же опустился на стул подле тринадцатого господина. Лишь я осталась стоять.

– Ваша покорная служанка не смеет, – произнесла я, не двигаясь с места.

Иньчжэнь молча уставился на меня. Тринадцатый же переводил взгляд с него на меня и обратно, словно чувствуя себя между молотом и наковальней.

– Тетушка, ты будешь слушать мою игру или нет? – внезапно закричала Чэнхуань. Девочка нервничала, и в ее глазах читался явный страх.

– Конечно буду, – поспешно улыбнулась я и опустилась на стул.

Тринадцатый господин расслабился и тоже спокойно сел на свое место.

Личико Чэнхуань выражало крайнее напряжение, когда она выпрямила спину и, замерев в строгой, торжественной позе, начала играть, правой рукой перебирая струны, а левой зажимая лад. Комнату наполнили живые звуки чжэна, складывающиеся в мелодию напевных строф Тао Юаньмина «Домой к себе»[90].

В мелодии преобладали высокие ноты, и на строках «Вот лодку мою качает, качает, легко подымая. И ветер порхает, порхает, дуя в мои одежды…» тональность то и дело менялась, будто пытаясь изобразить покачивающие лодку волны и развевающуюся на ветру ткань.

Затем мелодия ускорилась, и теперь в ней переплетались радость и печаль, напоминая следующие строки: «Три тропки в саду сплошь в бурьяне, но сосна с хризантемой все еще живы. Возьму я на ручки малюток и с ними войду к себе. Стоит на столе вино, моя чарка уже полна. Тянусь за кувшином и чаркой и снова себе наливаю. Смотрю пред собою на ветви деревьев, что там во дворе, и довольством полно лицо».

Мелодия продолжала ускоряться, становясь все динамичнее и эмоциональнее. «Облака вылетают из горных пещер свободно, не зная зачем. И птицы устало летят, понимая, что нужно домой», «…знатность, богатство – не то, чего я в душе пожелал бы. Мечтать же о царской столице мне и вовсе, пожалуй, нельзя». «Дай воспользуюсь я этим миром живых превращений, чтоб уйти мне затем в ничто! Зову неба я буду рад; колебаньям откуда явиться?»

На высочайшей ноте мелодия вдруг оборвалась, а потом Чэнхуань, едва касаясь струн, медленно сыграла последние аккорды и закончила произведение на нижней ноте. Казалось, отзвуки чудесной мелодии все еще витали у потолочных балок, наводя слушателей на глубокие размышления.

У меня же в голове эхом отдавались строки: «Я вижу ясно, что дорога заблуждений зашла еще недалеко, и наконец прозрел, что я сегодня прав и был не прав вчера… Прозрел, что я сегодня прав и был не прав вчера… Сегодня прав и был не прав вчера…»

– Жоси! Тринадцатый брат! – окликнул нас Иньчжэнь.

Лишь тогда я наконец пришла в себя. Тринадцатый тоже выглядел потерянным и встревоженным. Мы безмолвно переглянулись и увидели в глазах друг друга глубокую скорбь.

– Жоси! Тринадцатый брат! – вновь позвал Иньчжэнь.

Тринадцатый господин поспешно встал и ответил:

– Ваш брат здесь.

Иньчжэнь махнул рукой, веля ему сесть на место, и спросил, глядя на Чэнхуань:

– Кто велел тебе играть эту мелодию?

Чэнхуань закатила глаза и, окинув нас всех внимательным взглядом, надула губы:

– Я сама ее выбрала, она красиво звучит. Я плохо сыграла?

– Нет-нет, ты сыграла очень хорошо, просто прекрасно! – похвалила я. – Мы так заслушались, что забыли обо всем на свете.

Чэнхуань с сомнением перевела взгляд на отца и спросила:

– Тетя говорит правду?

– Тетя очень любит тебя, и в ее глазах что бы ты ни сделала, все будет прекрасно, – медленно проговорил тринадцатый с улыбкой. – Тебе совсем не удалось выразить общее настроение мелодии, но ты сумела отточить технику, и это уже очень хорошо.

Хотя Чэнхуань побаивалась своего отца, она верила каждому его слову, а потому, услышав ответ, засияла от счастья и тут же спросила Иньчжэня:

– А царственному дядюшке разве не понравилось?

– Понравилось, – отозвался Иньчжэнь, улыбнувшись с некоторой горечью.

Ликующая Чэнхуань подбежала к нам и села рядом с Иньчжэнем.

– Братишки говорили, что царственный дядюшка любит музыку полей и садов, – заискивающе произнесла девочка. – А эта мелодия вроде бы как раз рассказывает о них.

Тут я уже не выдержала и прыснула со смеху. Тринадцатый господин опустил голову и сидел, будто окаменев. Иньчжэнь же, глядя, как я смеюсь, тоже рассмеялся и, приобняв Чэнхуань, радостно сказал:

– Тебя нужно хорошенько наградить!

Я тут же прекратила хохотать и отвернулась.

Тринадцатый господин еще немного посидел, а затем, поднявшись, попросил у Иньчжэня позволения откланяться, взял Чэнхуань за руку и потянул к выходу. Цяохуэй отправилась следом за ними, и

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 164
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алые сердца. По тонкому льду - Тун Хуа бесплатно.
Похожие на Алые сердца. По тонкому льду - Тун Хуа книги

Оставить комментарий