Рейтинговые книги
Читем онлайн Лучшая половина мафии (Крестная мать) - Линда Ла Плант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 167

Гвидо замотал головой:

— Очень жаль, но, насколько мне известно, в монастыре нет его фотографии.

По возвращении в Палермо Пирелли узнал, что появилась новая информация об оружии, из которого убили Кароллу. Следственная бригада отрабатывала версию, что Кароллу убил священник, в клюке которого был скрыт некий однозарядный стреляющий механизм. Охранник, обыскивавший священника, постарался как можно точнее описать его трость и заявил, что она имела латунный набалдашник в форме головы какого-то животного, а какого именно, он не смог вспомнить. Охранника попросили помочь составить фоторобот.

Пирелли обдумывал вариант, что оружие могло быть изготовлено на заказ. Предмет, описанный братом Гвидо, походил на оружейный чехол. Они также знали, что перед самым покушением Лука находился в Эриче, так что вполне возможно, что оружие было куплено где-то в округе.

Анкора колебался.

— Есть и другая версия. Женщины Лучано могли нанять этого парня убить Кароллу, используя старые связи.

— Вы серьезно? — удивился Пирелли.

— Вполне. Конечно, у меня есть сомнения, однако никогда не знаешь заранее, они все одним миром мазаны, видят только то, что хотят видеть, а на остальное закрывают глаза. А когда одного из них пристрелят, они вопят: «Караул, убивают!»

— Но уничтожили всю семью.

Анкора пожал плечами:

— Читайте газеты, Джо. Этот старик, дон Роберто, в свое время наверняка уничтожил не одну семью.

— Ладно, так и быть, доставлю вам удовольствие. Вы опросите оружейных мастеров, а я сэкономлю вам время — сам поеду и встречусь с Лучано.

На самом деле Пирелли решил отправиться на виллу «Ривера» по одной-единственной причине: ему хотелось еще раз увидеть Софию Лучано.

У Терезы уже болела спина от непрерывного сидения над бумагами, но она продолжала работать. Когда вошла София, она подняла голову и зевнула.

— Кто при нем сейчас дежурит?

— Роза. Куда подевалась Мойра, одному Богу известно. Наверное, спит сном праведника, хотя именно из-за нее мы попали в эту историю. Ты маме ничего не говорила?

— Нет, конечно, и не собираюсь, — ответила Тереза. — У нее и так достаточно поводов для беспокойства. Вряд ли мне удастся предотвратить продажу виллы, это чуть ли не единственная сделка, которую Домино довел до конца, и цену предложили вполне приемлемую. Ты же понимаешь, теперь, когда нет ни Кароллы, ни Данте, а все документы снова у нас в руках, ситуация сильно изменилась.

Казалось, Софию эта тема не очень интересует.

— Как ты думаешь, что этот парень здесь делал? Я имею в виду, не на вилле, а в Палермо?

— Спросим у него самого, когда он очнется. Может, стоит запереть его на ключ? Как ты считаешь?

Зазвонил дверной звонок. София раздвинула планки жалюзи, выглянула в окно — и тут же отпрянула.

— Это карабинеры. Наверное, насчет мамы.

— Пригласи их войти, предложи кофе, все что угодно, только дай мне время предупредить остальных. И еще, София… обещай, что не расскажешь о нашем госте. Обещаешь?

София сделала Пирелли знак следовать за ней в гостиную. Извинившись за темноту, она чуть приоткрыла ставни. Луч света ударил ей в лицо, она прищурилась и прикрыла глаза рукой.

— На улице холодно?

— Нет, я бы сказал, свежо. Люблю холодные солнечные дни.

София уставилась на него с таким видом, будто не понимала, о чем он говорит.

— Как себя чувствует синьора Лучано?

София присела за стол с противоположной стороны, как можно дальше от Пирелли.

— Нормально, только очень устала. Весьма мило с вашей стороны, что вы взяли на себя труд приехать из-за нее.

Пирелли хотелось пригласить Софию куда-нибудь на обед, но он не знал, как к этому подступиться. Сегодня она была в темно-бордовом платье, ниспадающем изящными складками. Пирелли заметил, что на ней нет ни одного украшения. Ногти без лака выглядели неестественно бледными.

София с нетерпением ждала, когда появятся остальные: ей очень не нравилось, как комиссар ее разглядывает. «Неужели он знает?» — думала она.

В гостиную вошли Тереза, Роза и Мойра. Пирелли встал. Поздоровавшись с каждой женщиной за руку, он понял, что Мойра не говорит по-итальянски, и перешел на английский.

София, Тереза и Мойра уселись за длинный полированный стол, как примерные школьницы сложив руки перед собой. Пирелли хотелось разрядить обстановку, он улыбнулся и заверил, что не собирается арестовывать синьору Лучано. Однако женщины молчали и держались скованно. От предложенного кофе он отказался, но попросил разрешения закурить.

Затем Пирелли достал из портфеля небольшой блокнот, вынул из кармана авторучку.

— Прошу прощения за неожиданный визит, но не могли бы вы ответить на несколько вопросов?

Комиссар неуверенно огляделся, Тереза пододвинула к нему хрустальную пепельницу. Поблагодарив ее, он продолжил:

— Мы пытаемся напасть на след человека, которого нам нужно допросить. Его зовут Лука Каролла. — Он посмотрел на всех женщин поочередно, но никакой реакции не заметил. — Вы когда-нибудь о нем слышали? Может, даже встречались? Он сын Пола Кароллы.

София покачала головой. Пирелли показалось, что, перед тем как заговорить, она взглядом спросила разрешения у Терезы.

— Я никогда не встречалась с Полом Кароллой. Этот человек… вы сказали, его зовут Лука? Его подозревают в убийстве моих сыновей?

Пирелли посмотрел на нее с сочувствием и заговорил, тщательно подбирая слова:

— Боюсь, я приехал на Сицилию не по этому делу, я веду совсем другое расследование. В настоящее время мы разыскиваем Луку Кароллу. Я знаю, что между Полом Кароллой, его отцом, и Роберто Лучано существовали определенные отношения, поэтому я обратился к вам.

Пирелли помолчал. Ему показалось странным, что женщины не смотрели друг на друга, а выжидающе уставились на него.

— По всей видимости, сын Кароллы провел какое-то время в монастыре. Этот монастырь значится в качестве его единственного адреса и у адвокатов, но, к сожалению, сейчас его там уже нет.

В комнату вошла Грациелла, и женщины застыли в напряжении. Пирелли встал ей навстречу, поцеловал ей руку и отодвинул для нее стул.

— Вы пришли меня арестовать?

— Нет, синьора, это неофициальный визит. Дело в том, что мы узнали имя человека, которого можно подозревать в убийстве Палузо. Вы помните, что был убит мальчик по имени Жуан Палузо?

Пирелли рассказал Грациелле о поисках Луки Кароллы и спросил, не знает ли она, где он может находиться. Грациелла внимательно выслушала и сказала, что даже не подозревала, что у Кароллы есть сын, и уж тем более никогда с ним не встречалась.

Тереза обратила внимание на то, что Пирелли ничего не записывал, а только чертил в блокноте каракули. Комиссар оказался очень приятным человеком, и его непринужденные манеры все-таки помогли немного разрядить обстановку. Он признался, что полиция сама лишь недавно узнала о существовании Луки Кароллы, и то только потому, что Каролла сам назвал его имя.

Тереза подалась вперед:

— Вы хотите сказать, что Пол Каролла выдал родного сына?

Пирелли кивнул, постукивая авторучкой по корешку блокнота.

— Думаю, в тот момент Каролла не задумываясь изобличил бы даже мать родную, будь она жива. Ситуация складывалась не в его пользу. Сначала массовое убийство членов вашей семьи, потом убийство мальчика… на него обрушилась пресса. Находясь в тюрьме, он стал испытывать огромное давление.

Пирелли снова принялся чертить каракули.

— Дело против него стало разрастаться, и его консультанты предположили, что если он владеет какой-либо информацией, которая способна навести полицию на след убийц, то помощь следствию пойдет ему на пользу, он даже может заключить своего рода сделку с обвинением. Однако Каролла по-прежнему все отрицал и повторял, что ничего не знает. Так продолжалось до самого дня его убийства. В тот день он потребовал встречи со своим адвокатом, тот оказался занят в суде, и у него не было времени сделать заявление. В конце концов с Кароллой встретился помощник его адвоката, и он назвал только имя, больше ничего. По словам этого помощника, Каролла был очень взволнован, на грани отчаяния. Имя, которое он назвал, — Лука Каролла, его сын. Может, если мы его найдем, окажется, что все было впустую, но попытаться необходимо.

Пирелли стал рассказывать, каким ему видится исход всего дела. Он не сомневался, что в результате тюрьмы будут забиты до предела. Грациелла снова перевела разговор на Кароллу и спросила, догадывается ли Пирелли, кто его убил.

— Я расследую другое преступление, синьора, но думаю, расследование убийства Кароллы продвигается успешно.

— Точно так же говорили, что поиски убийцы моих детей продвигаются успешно, и тем не менее у меня сложилось впечатление, что нашим делом больше никто не занимается. Почему к нам ни разу никто не приходил, не рассказывал, что делается? По-моему, полиция вообще ничего не знает. Процесс скоро закончится, а убийцы будут по-прежнему разгуливать на свободе, как всегда и бывает…

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 167
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лучшая половина мафии (Крестная мать) - Линда Ла Плант бесплатно.
Похожие на Лучшая половина мафии (Крестная мать) - Линда Ла Плант книги

Оставить комментарий