Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровь драконов - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 144

Кроме того, мы хотели бы сообщить тебе больше, но нам нельзя этого делать. Нашу записку доставит тебе один мастер или несколько. Мы просим тебя не беспокоиться и не волноваться.

У нас действительно все в порядке, и мы надеемся, что скоро ситуация станет еще лучше, поскольку тень сомнения, упавшая на Почтовую Гильдию, будет развеяна.

Не сомневайся в нас,

Эрек и Детози.

Глава 19. Айсфир

Тимара пытливо смотрела на черного дракона, пытаясь понять, что с ним. Она осторожно шагнула вперед, но Татс схватил ее за плечо и оттащил обратно.

– Он обезумел от боли, – сказал Татс извиняющимся тоном. – Он ведь не из наших, Тим. Он способен сделать что угодно.

Потрепанный черный дракон запрокинул голову и заревел. Его пасть и зев отливали ярко-зеленым и красным. Красная пена потекла у него изо рта и зашипела на брусчатке площади. Он обвел взглядом хранителей, и глаза у него бешено завращались. Тимара гадала, что означают издаваемые им звуки: муки боли или угрозу всем, кто посмеет приблизиться? Он не издал ни единого слова, которое она могла расшифровать. Полусложенные крылья Айсфира были изорваны и пробиты. Некоторые разрывы немного зарубцевались, но рядом с ними соседствовали свежие. Он казался одновременно и здоровым, и потрепанным. Он снова заревел, а потом начал выгибать шею, в итоге его голова опустилась и стала раскачиваться из стороны в сторону.

– Мы можем ему помочь? – тихо спросила Тимара.

Когда драконы протрубили тревогу, их хранители сбежались отовсюду. Тимара подумала, что Меркор и остальные самцы прогонят черного чужака, однако они позволили ему приземлиться.

– Айсфир, – подтвердила Синтара, когда Тимара мысленно потянулась к своей королеве. – Держись от него подальше. По-моему, он безумен.

Хранители мигом собрались, чтобы посмотреть на старейшего дракона, но сгрудились в благоразумном отдалении от него. Меркор, Сестикан и Синтара спустились на площадь, но даже они не посмели приблизиться к черному дракону и держались от него на безопасном расстоянии. Их сородичи кружили в небе – вихрь ярких красок и крыльев. Хранители переглянулись, но подходить к незнакомцу никто не стал.

И в центр этого смятения заявились Хеби с Рапскалем, упав сквозь круговерть драконов, словно клецка в суп. Красная драконица неуклюже приземлилась, и всадник соскользнул с ее плеча.

Татс испуганно застонал.

– О чем он думает? – выдохнула Тимара, ни к кому не обращаясь.

После ночи у колодца она старалась не разговаривать с Рапскалем. Бывали мгновения – за едой или совместной работой, – когда он снова казался прежним, и ей ужасно хотелось, чтобы они могли быть такими же друзьями, как раньше. Но порой он превращался для нее в чужака, например, когда требовал, чтобы драконы казнили пленников. Или как сейчас, появляясь перед ними в странном и причудливом одеянии. Рапскаль насадил один из найденных в оружейной комнате наконечников копий на массивное древко и сейчас, размахивая им, медленно обходил черного дракона по кругу. Чешуйчатая броня, которую он надел поверх туники и брюк Старших, позвякивала, и Тимара подумала, что он намеренно качает бедрами. Хотя, надо признать, Рапскаль выглядел эффектно. Солнце падало на броню и отражалось в ней, так что Старший сверкал черным и золотом. На Хеби была сбруя тех же цветов. К ней был приторочен мех с водой и нечто похожее на рог. Тимара точно не смогла определить, что это такое, и терялась в догадках насчет «обмундирования» драконицы. Красная Хеби тоже звенела своим снаряжением, выступая следом за Рапскалем, и была очень собой довольна.

Обойдя рычащего и стонущего дракона, Распскаль, наконец, оказался прямо перед ним.

– Что еще? – проворчал Татс.

– Рапскаль, нет! – закричала Тимара.

Он не откликался на свое имя, а она отказывалась называть его Теллатором.

Рапскаль бесстрашно подошел к ревущему черному дракону, опустился перед ним на колено и склонил голову. При виде юноши стоны дракона неожиданно смолкли. А Рапскаль заговорил – и его голос был звучным:

– Кельсингра приветствует тебя, о Великолепный! Чем мы можем тебе служить? – Он повел рукой, указывая на круг хранителей и моряков. – Я – Рапскаль, Старший Хеби, чудесной алой королевы. Я и мои товарищи-Старшие почтем за честь проводить тебя к Серебряному колодцу и смотреть, как ты будешь пить. Купальни ждут тебя, и прислужники, которые с восторгом почистят каждую из твоих великолепных чешуек! Раз драконы Кельсингры дозволили тебе появиться здесь, Старшие Кельсингры готовы тебе угождать. Скажи нам, что тебе нужно, о Старейший из драконов, и мы поспешим исполнить любое твое желание.

Воцарилась тишина. Черный дракон прищурился. Рапскаль продолжал стоять перед ним на колене – бесстрашный и одинокий хранитель. Неожиданно гигант открыл пасть и заговорил:

– Люди называют меня Айсфиром. Хотя бы один из них помнит прежнюю вежливость, подобающую таким, как вы! – Он обвел взглядом всех присутствующих и медленно моргнул. – Я предательски отравлен. Это сотворили со мной люди, приманив жирным ядовитым скотом. Если у вас есть Серебро, дайте его мне. Но я явился сюда не ради восхвалений Старших и даже не ради Серебра, хоть буду рад тому и другому. Я хочу проверить, есть ли среди живущих драконов те, кто достойны так называться, найдутся ли те, кто восстанут, чтобы отомстить за меня врагам – людям, которые стремятся убивать драконов ради их плоти.

Рапскаль встал, высоко воздевая копье.

– Если никто больше не восстанет, чтобы служить этой славной цели, то отправлюсь я. Мы с бесстрашной Хеби взлетим в небо и убьем всех, кто посмел поднять руку на дра-конов!

Голос подал Меркор:

– Я отведу тебя к Серебру – и ты сможешь выпить, сколько пожелаешь. А потом мы поговорим о мщении – когда ты отдохнешь и все наши соберутся в круг. – Золотой Меркор посмотрел на Старших и обратился к Рапскалю: – Не говори за драконов, Рапскаль. Даже за Хеби, – сурово зарокотал он. – Лишь мы способны оценить серьезность оскорбления, и только мы будем решать, произошло ли восстание против всего нашего рода, или просто глупые пастухи попробовали преградить нам путь, действуя исключительно из-за собственной жадности.

Слова Меркора не успокоили черного дракона, а, наоборот, дали мишень, на которой он смог сосредоточить свой гнев. Он принялся вращать глазами с новой силой и уставился на золотого самца.

– Люди знали, где я охочусь, и намеренно вывели туда отравленный скот. Поев, я заснул, а проснулся больным и ослабевшим. Тогда они явились с сетями, чтобы поймать меня, с копьями, чтобы пустить мне кровь, и бадьями, чтобы ее собирать. Они не пытались убить меня за то, что я ел скот. Они привели стадо в надежде, что я превращусь в их добычу! Но я дал им отпор. Я многих убил! И еще больше убью потом!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровь драконов - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий