Так, терзаясь сомнениями, он добрался до Байска. Приведя себя в порядок после дороге, Ральф направился во дворец губернатора. Потолкался в приемных, поболтал со знакомыми, узнал последние местные новости. Шарлота была в городе. Значит, можно пойти, хоть сейчас и поговорить с ней. Правда, за время его отсутствия в Байске, позиции его кузины, еще более укрепились. Если верить сплетням, она сейчас фактически правит провинцией. А захочет ли она, даже если он не ошибся в своих подозрениях, и дальше бороться с Берндотом, спохватился вдруг Ральф, возможно, все ее цели уже достигнуты. Но отступать он не привык и направился в покои Шарлоты.
Ее секретарь не знал его и по началу был достаточно заносчив, как бывают, заносчивы слуги больших вельмож. Но, узнав, что он брат самой сеньоры ле Молена, стал моментально почтителен и предупредителен до тошноты.
Шарлота приняла его сразу.
– Господа, прошу оставить меня. – Объявила она нескольким дворянам, бывшим в ее комнате. – Я хочу поговорить с моим братом наедине.
Выпроводив всех, она расцеловала Ральфа и усадила рядом с собой на диван. После нескольких ничего не значащих фраз, она посмотрела ему прямо в глаза и сказала.
– Давай братец, выкладывай, о чем хочешь меня спросить. Ты же еще до поездки в Рас хотел поговорить со мной по душам, но не решился.
– Ты на редкость проницательна, сестренка. – Ральф на секунду задумался. – Послушай, я расскажу историю одной девушки, а ты скажешь, что ты об этом думаешь. Хорошо?
– Хорошо. – Шарлота улыбнулась.
Он, не скрывая, выложил ей все свои соображения и сомнения на ее счет. Она слушала его, не перебивая, и это его порадовало. Значит, в его словах есть доля правды, иначе она давно бы выставила его вон, с его бредовыми идеями.
– Так ты считаешь, что я и есть Леди Смерть? – Ее глаза лучились от удовольствия.
– Да я так считаю. Если нет, то объясни приведенные мною факты.
– Ральф, дорогой, ты привел мало фактов, в основном это твои соображения и совпадения.
– Объясни их.
– Зачем, я не Леди Смерть.
Внутри у него все закаменело, он ошибся. Она не врала, он это чувствовал. А Лота между тем продолжала:
– Чужой славы нам не надо. Но я познакомлю тебя с ней.
– Что ты сказала, повтори! – Он не верил своим ушам.
– То и сказала, если хочешь, я организую тебе встречу с Леди Смерть.
4
Алиса и премьер
Кутаясь в темный плащ, Алиса быстро шла вслед за Ральфом по слабо освещенными коридорами королевского дворца. Пару раз их останавливала охрана, но офицеры командовавшие караулами, видимо имели соответствующий приказ, и, узнав Ральфа, без слов пропускали их дальше. На Алису вообще никто не обращал внимания. Для солдат она осталась неопределенной личностью без лица и фигуры, скрытой складками плаща и низко надвинутым капюшоном.
Они миновали большой зал, прошли сквозь библиотеку и, наконец, вошли в приемную лорда Раиса.
– Доложите, премьеру. – Ральф небрежно скинул на стул запыленную кавалерийскую накидку, Алиса так и осталась стоять бесформенной серой тенью.
Вышколенный секретарь не смог удержаться от любопытного взгляда в ее сторону, но ничего значимого не увидел. Определить, кого привел любимый агент лорда Раиса, было невозможно. Инструкции премьера были четкими, как только появиться Ральф, сразу проводить его и его спутника в кабинет и никого не пускать.
– Проходите, монсеньер ждет вас, – секретарь кивнул на дверь и уткнулся в разложенные на столе бумаги.
В кабинете, куда они вошли, за огромным письменным столом сидел, и что-то писал холеный пожилой господин в роскошном костюме темных тонов. Алиса обратила внимание на длинные изящные как у музыканта пальцы рук, унизанные перстнями.
– Монсеньер, позвольте представить вам Леди Смерть. Леди позвольте представить вам премьер-министра Танского королевства лорда Раиса. – Голос Ральфа был торжественен, словно это была не приватная встреча, а официальная церемония.
Господин за столом поднял голову и в Алису уперся самый проницательный и испытующий взгляд, который она только видела в своей жизни.
– Мне позволено будет увидеть даму, носящую столь громкое имя? – Лорд постарался придать своему голосу как можно больше галантности, но вопрос все равно прозвучал сухо, как приказание.
– Конечно, монсеньер. – Алиса старалась говорить как можно ровнее.
Она тряхнула плечами, и тяжелый плащ упал на предупредительно подставленные руки Ральфа.
– Однако вы молоды.
Глаза Раиса, казалось, прожигали насквозь. Лихорадочный озноб пробежал по телу Алисы, но она постаралась взять себя в руки и отвечать вежливо, но твердо и без излишнего подобострастия.
– Если вы считаете это недостатком, то нашу встречу надо отложить на несколько лет, и он исчезнет сам собой.
Лорд едва заметно усмехнулся.
– Это не недостаток, но и не достоинство. Я просто констатировал факт. Леди Смерть – это действительно ваше имя?
– Нет, конечно, это боевой псевдоним.
– Да, о ваших подвигах я наслышан. Как же вас зовут на самом деле?
– Алиса.
– Просто Алиса?
– Да. – Она позволила себе улыбнуться, – если вы не дадите мне титула.
– Хорошо, чуть позже мы вернемся к этой теме. Ральф, будьте добры, подождите в приемной и проследите, чтобы нам не мешали.
Ральф щелкнул каблуками и вышел, аккуратно прикрыв за собой массивные двойные двери. Усаживаясь в массивное кресло, он поймал недовольный взгляд Сегье, и усмехнулся. Старый интриган лорд Раис предусматривает все. Теперь его разговор с Алисой точно останется в тайне, секретарь и Ральф, волей не волей будут контролировать действия друг друга. Это не значило, что он им не доверял, просто премьер любил предусмотреть все, даже самые невероятные возможности.
– Вы не догадываетесь, зачем я вас пригласил? – Обратился премьер к Алисе, едва они остались вдвоем.
– Надеюсь, вы сейчас мне все объясните.
– Садитесь. – Раис указал Алисе на ближайшее к столу кресло. – Вы не офицер и мне неудобно обращаться к стоящей даме.
Алиса села, ожидающе глядя на премьер-министра. Какое-то время они молчали. Лорд Раис продолжал буравить ее взглядом, словно пытался понять, что же на самом деле прячется в этой хорошенькой головке. Наконец он решился.
– Ладно, не будем играть в кошки-мышки. Вы нужны мне. – Премьер жестом остановил готовый сорваться с губ Алисы вопрос. – Ральф подробно докладывал, да и из других источников я знаю, что губернатор Байской провинции, граф Берндот ведет против государства интригу, стремясь отторгнуть провинцию от королевства. Он враг короля, а значит и мой враг. Но граф хитер и я не могу выдвинуть против него формальных обвинений. С точки зрения суда он достойный законопослушный господин, а слухи и подозрения они и есть слухи и подозрения. Никаких реальных доказательств его противозаконной деятельности у меня нет, и я боюсь, что когда они появятся, будет уже поздно. Вы боретесь с графом и объективно мы союзники. Ваши действия во многом противозаконны, но служат во благо государству. Я предлагаю объединить наши усилия. Вы согласны?