Рейтинговые книги
Читем онлайн Страсть на продажу - Мелани Милберн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29

— Понятия не имею. Видимо, кому-то не нравился тот факт, что мы с тобой встречаемся. Как насчет твоего детства, дорогой? Женщины, на которой ты должен был жениться?

— Иона Патонис?

— Да. Она приходила в галерею в тот день вместе с Элени. Несколько раз. Я всегда считала ее интриганкой. Она легко могла сделать это.

— Иона никогда бы не пошла на что-то подобное, — не поверил Деймон. — У нее самое доброе сердце на свете. Она месяцами помогала маме сидеть с Элени. И поддерживала ее после смерти сестры.

— Тогда почему ты на ней до сих пор не женился? Она ведь только этого и ждет.

— Хороший вопрос. — Деймон водил пальцами по краю бокала.

— Так ты собираешься на него ответить?

— Иона оставила меня недавно. И вышла замуж за одного из моих двоюродных братьев. Полагаю, даже встречалась с ним раньше. Ник Андреакос. Кажется, она уже ждет первенца.

Шарлотта старалась скрыть свое любопытство.

— Тебе было трудно это пережить?

— Не очень, — Деймон пожал плечами. — Если б я женился на Ионе, то в любом случае это был бы брак по расчету.

— Значит, ты не любил ее?

— Любил, но как сестру. Между нами не проскочила та самая искра, если ты понимаешь, о чем я.

О, Шарлотта прекрасно знала, о чем говорит Деймон. Она ощущала это прямо сейчас, просто сидя так близко от него. Стоит протянуть руку, и…

Она заглянула в меню, пытаясь прийти в себя.

— Что будешь есть?

— Суп дня. — Она отложила меню в сторону.

— И все?

— Я не очень голодна. Кроме того, мне придется все равно готовить дома, так что…

— Что?

Шарлотта сглотнула.

— Зачем тебе готовить дома? Можешь поесть здесь, а потом просто перекусить.

— М-мне нравится готовить.

— Что особенно?

— Особенно? — не сразу поняла Шарлотта, взволнованно теребя салфетку.

— Твое любимое блюдо?

— Умм… — девушка отвернулась. — Мне трудно выбрать…

— Не знал, что ты такая домашняя, — прокомментировал Деймон. — Когда мы познакомились, ты жила на одних полуфабрикатах.

— С тех пор прошло много времени. Я поняла все свои ошибки. Спасибо жизни. Теперь я искусный кулинар.

— А мне ты что-нибудь приготовишь?

— О, я не настолько хороша, — в панике промямлила Шарлотта. — Правда.

— И все же это лучше, чем еда в отеле. Ну что? пригласишь меня завтра на ужин?

— Я занята.

— А послезавтра?

— Я… я не готовлю по выходным.

— Тогда я угощу тебя обедом. Привезу продукты к тебе домой и угощу тебя такими блюдами… пальчики оближешь.

— У меня крошечная кухня… и духовка сломалась.

— Ты не хочешь, чтобы я приходил к тебе домой, да? — догадался Деймон.

— У меня не дом. Съемная квартира, в которой никогда нет времени прибраться.

— Если твоя цель — отвадить меня, то, могу тебя заверить, ты только добилась обратного.

Шарлотта ощутила новый приступ паники. Она, конечно, может попросить Каролину посидеть с Эмили еще раз, но в ее квартире полно детских вещей и игрушек. Там даже пахнет Эмили.

— Не думаю, что это хорошая мысль. Мы не должны больше встречаться, — избегая его взгляда, заявила Шарлотта.

— Ты забываешь о нашем договоре. Я заплатил тебе за твое общество и собираюсь получить максимум.

Шарлотта в отчаянии пыталась найти пути к отступлению.

— Ты здесь ненадолго, и у меня есть… у меня есть другой.

— Ты говорила, что ни с кем не встречаешься сейчас.

— Я соврала.

— Ты виртуозная обманщица, — заключил Деймон.

— Я просто не хочу усложнять себе жизнь возвращением в прошлое. Между нами все кончено.

Деймон снова взял ее руку. Его длинные пальцы переплелись с ее пальчиками.

— Ничего не кончено, Шарлотта. И ты это знаешь. Как ты можешь так говорить, когда нас неодолимо влечет друг к другу? Я почувствовал это в тот же миг, когда снова увидел тебя. И в твоих глазах отражалось то же желание.

— Мы должны покончить с этим. Ты считаешь меня воровкой.

— Это в прошлом. Здесь и сейчас только мы. У нас есть еще один шанс. Так давай не будем его упускать.

— Не проси меня об этом, Деймон.

— Ты влюблена в того другого?

— Это не такая любовь… — выдохнула Шарлотта.

— А какая?

— Трудно описать.

— Уверен, все поймут, если мы проведем вечер вместе. Можешь сказать, что встречаешься со старым другом.

— Полагаю, пара вечеров не причинят вреда. Неужели я так сказала? О чем я думала? Это безумие — играть с огнем!

— Когда мы впервые встретились после стольких лет, мы чуть не растерзали друг друга. Полагаю, это моя вина. Я пытался заглушить желание, которое снова вспыхнуло во мне. Но кто знает? В этот раз мы можем стать не только любовниками, но и друзьями.

— Д— друзьями?

— Тебе трудно представить меня своим другом?

— Нет… уверена, ты очень хороший друг.

И опасный враг, напомнила себе Шарлотта.

— Давай начнем с того, что увидимся в понедельник вечером, — предложил Деймон. — Как насчет того, чтобы пообедать где-нибудь, а потом потанцевать? Я пришлю за тобой машину.

— Нет.

— Нет? — удивился он.

— Я. — я могу сама приехать, — пробормотала Шарлотта, снова потупив взор.

— Хорошо. Встретимся в семь у меня.

— Идет…

Деймон улыбнулся и поднял свой бокал.

— За нас, друзей и любовников.

— За друзей, — поддержала Шарлотта и, надеясь, что это не обернется катастрофой, выпила вино до дна.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Ты серьезно? — Каролина в изумлении уставилась на Шарлотту. — Как твоя собственная сестра могла так поступить с тобой?

— Ох, — вздохнула Шарлотта, наблюдая, как Эмили и Дженни с интересом разглядывают жука. — Мне самой до сих пор не верится, что она могла зайти так далеко. Это все наркотики. Наш отец был точно такой же. Одна доза — и он снова не мог остановиться.

— Я могу одолжить тебе немного денег, если ты на мели, — предложила Каролина.

— Нет, нет, не нужно. Мне заплатили вчера. Но все равно спасибо.

Каролина погладила руку подруги.

— Ты ведь никогда не потеряешь надежду, что Стейси вылечится, да?

— Она — все, что у меня есть, кроме Эмили.

— Но ведь воровство — это преступление. И не важно, крадешь ты у родственников или нет. Что, если Стейси начнет грабить других людей, чтобы купить наркотики?

— Она уже украла, — помрачнела Шарлотта. — И выбрала для этого самого неподходящего человека!

— В смысле?

— Вчера вечером Стейси утащила бумажник у одного мужчины. Не у простого.

— О, звучит пугающе. Кто это был? Кто-нибудь известный?

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страсть на продажу - Мелани Милберн бесплатно.
Похожие на Страсть на продажу - Мелани Милберн книги

Оставить комментарий