Рейтинговые книги
Читем онлайн Зачарованные - Автор не указан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 27

– Нет. Я знаю, вы хотите мне добра, но мне будет слишком тяжело остаться здесь сейчас. Когда я была маленькой, я мечтала об этом больше всего на свете. Сейчас я привыкла полагаться на себя. Я останусь со Стефаном и Дамоном. Я им доверяю. И я им нужна, – Мэри Джейн говорила тихо, но твердо.

Леди Элис поджала губы, но потом все-таки кивнула:

– Хорошо. Но вы уже втянули меня в это дело… и я не позволю тебе снова исчезнуть из моей жизни. Мы обратимся к моему ковену. Мэри Джейн, ты знаешь, что такое ковен? – спросила она тоном школьной учительницы.

– Думаю, да, – нерешительно ответила Мэри Джейн.

Леди Элис зацокала языком:

– Тебе еще столько всего нужно узнать. Мне совсем не нравится причина, по которой мы снова встретились, но поверь, теперь твоя жизнь изменится к лучшему. Больше тебе не нужно жить в тоннеле. Можешь остаться со мной и помогать своим друзьям-вампирам. Но на расстоянии. Так будет лучше.

– Они не «мои друзья-вампиры», – тихо возразила Мэри Джейн, – их зовут Стефан и Дамон. Они хорошие люди.

– Они вообще не люди. Эти вампиры могут быть лучше большинства представителей своей породы, но тебе следует знать, что доверять им все равно нельзя. Они чудовища.

– Вы заткнетесь когда-нибудь? – громко спросил Дамон. – Я от вас устал. Такая же проклятая штука случалась на войне, когда солдаты не доверяли друг другу, потому что чей-то дедушка был из Массачусетса, а значит, в его жилах текла кровь северян. Да, мы чудовища и ошибки природы. Я готов помогать вам в вашем колдовстве, но я не собираюсь этого делать, если вы будете меня оскорблять и не доверять мне.

Глаза леди Элис вспыхнули:

– Я не моложе тебя, Дамон. Я могу рассказать о войне между вампирами и ведьмами, но это не поможет тебе понять, насколько я ненавижу всю вашу породу, – с этими словами она спустила в колодец крохотное деревянное ведро. Сам колодец выглядел музейным экспонатом – из экспозиции, посвященной жизни крестьян в пятнадцатом веке.

– Прекратите спорить, – перебила ее Джемайма, – мне наплевать, что вы друг другу говорите, но я считаю, что Мэри Джейн лучше остаться с леди Элис. Безопаснее. Стефан, Сэмюэль знает, что ты ее спас. Если мы вдвоем останемся с Элис, вероятность того, что он нас найдет, уменьшается.

– Разумеется, – холодно подтвердила леди Элис. Она вытащила ведро и протянула Мэри Джейн. Вода выплеснулась через край: – Отпей. Это поможет защитить тебя. Поможет. Эта вода только притянет к тебе добрые намерения. Не думай, что она позволит тебе делать глупости.

– Добро из колодца? – поинтересовался Дамон. – Отчего бы им не торговать?

– Это выше твоего понимания, – резко ответила леди Элис.

– Да и пить это мне нельзя, – пробормотал Дамон.

– Благодарю, – Мэри Джейн сделала большой глоток, так что вода потекла по подбородку.

Интересно, она правда волшебная? Ради Мэри Джейн я изо всех сил понадеялся, что это так. Ради нас всех.

– Благодарим вас за доброту, – сказал я, хотя леди Элис была к нам не особенно добра.

Ветер стал сильнее, и воробьи, чирикавшие на колодце, разлетелись. Я смотрел на коричневые точки в светло-сером небе и вспоминал нашу с Корой таинственную встречу с Эфраимом. У него был ворон, выполнявший команды. Может быть, у леди Элис есть связь с воробьями? Никогда не знаешь, чего ждать от ведьмы. Даже если мы объединены чарами верности – что это значит? И откуда мне знать, можно ли доверять ее ковену?

– Встретимся завтра в полночь. Буду ждать вас на Кенсингтонском мысу. Не опаздывайте, а то члены ковена еще меньше захотят вам помочь, вампиры.

– Кенсингтонский мыс? – спросил Дамон.

Я впервые заметил на лице леди Элис тень улыбки:

– Да. Ковен тоже считает это интересным. Это просто название улицы около Альберт-холла[3], там мы и собираемся. Приходите без свечей, кольев и оружия. И готовьтесь исполнять приказы ковена. – Она сгребла меня за рубашку и притянула к себе: – Обещай, что ты сделаешь все, что будет в твоих силах, чтобы защитить Мэри Джейн. Обещаешь?

– Обещаю. – Слово вышло тяжелым, как наковальня.

– Хорошо, – леди Элис хлопнула в ладоши, и ветер мгновенно утих, разбросав листья по скамейкам, на которых мы сидели, – увидимся завтра ночью. Выход ищите сами. И помните, мы не пришли ни к какому соглашению. Но я хочу быть честной – и даю вам шанс лично предстать перед ковеном. Вы попросите их о винкулуме. Если они согласятся, будем действовать. Если нет, я умываю руку.

– О винкулуме? – Я слегка споткнулся на незнакомом слове.

Леди Элис кивнула:

– Заклинание кровных уз. Они связывают враждующие группы. Разрушить чары может только убийство, совершенное представителем другой стороны. Те, кого связало это заклинание, не могут напасть друг на друга.

– Почему нельзя наложить их прямо сейчас? Мы здесь. Мы вам доверяем. Мы уже связаны чарами верности.

– Это не так просто. Чары верности просто не позволяют одной из сторон раскрыть тайну, которая может причинить вред другой. А винкулум требует отбросить собственные интересы и объединиться против общего врага. Вампиры работают поодиночке, а ведьмы сильнее группами. Если ковен согласится, вы получите поддержку всех его членов.

– А если нет? – поинтересовался Дамон.

– Тогда, боюсь, я не смогу вам помочь. Я, конечно, буду защищать Мэри Джейн, но вас из своих планов вычеркну, – сухо проинформировала леди Элис.

Как будто соглашаясь с ней, загрохотал колодец. Наружу вырывались синие и алые струи воды.

– Смотрите-ка, фокус. И даже пенни платить не пришлось, – пошутил Дамон.

– Дамон! – предостерег я.

Но на лице леди Элис все-таки мелькнула улыбка:

– Запомни, вампир, ты еще ничего не видел. Если ковен решит тебе помочь, ты станешь свидетелем такого, чего не представлял даже в самых смелых фантазиях.

8

– Как вы думаете, это ловушка? – спросила Кора, когда мы приблизились к Альберт-холлу по Кенсингтонскому мысу. Биг-Бен начал отбивать полночь. Мы пришли на место, где леди Элис назначила нам встречу. Но ни ее, ни Мэри Джейн нигде не было. На моем запястье пульсировал красный рубец чар верности.

– Нет, – голос мой был намного увереннее, чем я сам. Когда я услышал о ведьмах, собирающихся в Альберт-холле, то подумал, что это театр, вроде мюзик-холла в Вест-Энде, куда мы ходили с Вайолет, когда она была человеком. Но от этого здания у меня перехватило дыхание. Это был огромный купол с множеством окон и ярусов, делающих его похожими на свадебный торт.

– Это не ловушка, – от звука мягкого голоса я чуть не подпрыгнул. Обернувшись, я увидел леди Элис, которая стояла у меня за спиной, как будто была там всегда. На ней было простое черное платье, а волосы скрепляла бриллиантовая заколка. Выглядела она так, будто собиралась в оперу. Мэри Джейн держалась за ней, одетая в белое платье и украшенная такой же заколкой.

– А что же это? Салонная игра? – поинтересовался Дамон, совсем не впечатленный внезапным появлением леди Элис.

– Нет. Ковен не играет в игры. Мы верны друг другу, – леди Элис не смотрела на Дамона, – и, когда доверие утрачивается, происходят ужасные вещи.

– Ужасные вещи происходят и тогда, когда вампиры начинают драться друг с другом, но это их не останавливает, – мрачно возразил Дамон.

– Вот и еще одна причина, по которой мы лучше вас, – сухо сказала леди Элис. – Пойдемте. Все уже собрались. Объяснять, что вам надо, будете сами.

– Где Джемайма? – шепотом спросил я у Мэри Джейн. Я надеялся, что они с леди Элис еще не поругались.

– Проверяет остальных, – Мэри Джейн казалась гораздо увереннее, чем раньше. Хорошо, что они с леди Элис наконец-то нашли друг друга.

Леди Элис потянула на себя деревянную крышку люка, прятавшуюся между булыжниками на дорожке. Ржавые цепи, казалось, держались плотно, но крышка заскрипела, открываясь.

Мы последовали за леди Элис в темноту и оказались на шаткой винтовой лестнице, громко скрипевшей при каждом шаге. Спичка, мерцавшая в руке Элис, бросала тени на бетонные стены. Снаружи здание выглядело величественно, а вот внутри – отнюдь нет. Тут было холодно и влажно, как в нашем тоннеле.

– Здесь творится колдовство, – заявила леди Элис, пока я осматривал место, где мы оказались. Повсюду виднелись вешалки с костюмами и куски декораций. Прямо напротив винтовой лестницы, по которой мы спустились, стояла другая, из дюжины ступенек, ведущих в никуда. Наверное, реквизит для сцены.

Леди Элис прошла мимо фальшивой лестницы и толкнула деревянную дверь:

– Идем.

Я моргнул. За дверью ждали могильная темнота и тишина. Дверь была не больше четырех футов высоты, и мне пришлось согнуться. Я оказался в темном чулане. Но только на мгновение.

Помещение вдруг начало увеличиваться. Потолок взмыл вверх, стены раздвинулись, из ниоткуда появилась мебель. И я понял, что мы не одни. Когда комната осветилась оранжевым светом, отовсюду послышались разговоры. Две белые мраморные скамьи отражали огонь. На них сидели три женщины и трое мужчин. Двое из них были совсем стариками, третий казался моложе и держал за руку хорошо одетую даму. Старуха пристроилась у двери, а девушка, вряд ли старше Мэри Джейн, сидела поодаль, на самом краю скамьи.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зачарованные - Автор не указан бесплатно.
Похожие на Зачарованные - Автор не указан книги

Оставить комментарий