Рейтинговые книги
Читем онлайн Тур в никуда - Марина Серова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 54
красного пластика или черного мрамора, пусть уж лучше будет белое Зазеркалье».

Собственно, так оно и оказалось. Мебель в номере – столик, стулья, кресла, кровати – была ослепительно белая. Стены, потолок и жалюзи на окнах – тоже. Но светильники были устроены таким образом, что могли изменять цвет от ярко-красного до нежно-розового. Таким образом они разбавляли белый цвет.

Мне очень понравилась кровать – мягкая, удобная, так и призывающая немедленно погрузиться в царство Морфея.

Я так и поступила, ведь организму нужно было адаптироваться после стольких часов полета.

Сколько я проспала, не помню, но проснулась бодрая и в хорошем настроении.

Я встала с постели, подошла к окну и подняла жалюзи. В глаза сразу бросилась водная синева залива, по волнам которого скользили серферы и покачивались многочисленные яхты всех размеров. Довольно далеко от берега выстроились в ряд большие корабли. Один из них показался мне настоящим океанским лайнером, по размерам он значительно превосходил все остальные.

Я перевела взгляд на берег и увидела белый песок, на котором расположились шезлонги под яркими зонтиками. Чуть поодаль находилась будка спасателей, а сами они в соответствующей экипировке разгуливали по пляжу. Я насчитала четырех молодых, атлетически сложенных мужчин. Что же, окрестности довольно живописные.

В это время в номер постучали. Я подошла к двери.

– Кто там? – спросила я по привычке.

– Приглашение для мисс Новохатской, – отозвался приятный женский голос.

Я открыла дверь номера. На пороге стояла совсем молоденькая девушка, в униформе горничной. Она, улыбаясь, протянула мне длинный узкий конверт. Я взяла его и положила на журнальный столик.

– Скажите, а что это такое? – спросила я горничную и жестом указала в сторону окна, призывая ее подойти. – Вон тот большой лайнер, – уточнила я, показывая на самый большой корабль, который так заинтересовал меня.

– О, это отель на воде, – сказала горничная, – новинка этого сезона.

– Что, в нем живут?

– Да, да, совершенно верно, – подтвердила девушка.

– Но ведь он не плавает? – продолжала уточнять я.

– Он не приспособлен для плавания, мисс.

Я удивленно посмотрела на нее:

– Тогда для чего же он?

– Видите ли, туристы постоянно хотят чего-то необычного, – принялась объяснять она, – обычный отель – это уже неинтересно. А плавучий отель, точнее сказать отель на воде, – это что-то! Во-первых, он находится не на суше, а на воде. А во-вторых, там такая роскошь! Моя двоюродная сестра работает там горничной. Она рассказывала, что туда попадаешь, как будто в сказку. Это трудно передать словами, нужно самому все увидеть!

Она восхищенно закатила глаза.

– Понятно, – сказала я.

«Конечно, – подумала я, – тех, кто может позволить себе прилететь сюда на собственном самолете, уже не устроит традиционный отель, прочно стоящий на суше. Именно для них дизайнеры ломают себе головы, придумывая совершенно немыслимые интерьеры. Не удивлюсь, если скоро будет построен воздушный отель, парящий в нескольких сотнях метров над землей».

В это время из своей комнаты вышла заспанная Елизавета. В короткой ночной рубашке, состоящей сплошь из тонких кружев, она выглядела невинным ребенком лет семи-восьми. Это сходство усилилось, когда она совсем по-детски начала тереть глаза.

– Елизавета Георгиевна, вам приглашение, – сказала я официальным тоном и, взяв со столика конверт, протянула его Новохатской.

– Спасибо, Евгения Максимовна, – не менее официально ответила она, распечатывая конверт.

– Леди, вероятно, прибыли из России? – спросила горничная.

– Да, а как вы догадались? – спросила я.

– У русских такие длинные имена, – чуть смущаясь, ответила девушка, – и вдобавок к ним еще и отчества. Если вам ничего не нужно, то я пойду. Вы позволите?

– Конечно, – сказала я.

Елизавета между тем читала приглашение.

– Елизавета Георгиевна, может быть, отбросим китайские церемонии и будем обращаться друг к другу хотя бы по имени? – предложила я. – А то наши экивоки шокируют даже обслуживающий персонал.

– Хорошо, Евгения Мак…

– Дальше продолжать не нужно, – остановила я ее.

– Действительно, – согласилась Елизавета, – это я скорее по привычке, вот, Евгения, прочитайте, – она протянула мне лист, который она вынула из конверта, – приглашение на презентацию новейшего косметического средства «Коллс». Презентация состоится, – она взглянула на свои маленькие изящные часики, усыпанные бриллиантами, – о, уже через час. Надо собираться.

Тут Новохатская вопросительно взглянула на меня.

– Вы ведь тоже пойдете на презентацию? В качестве моего телохранителя, – добавила она.

– Лиза, – начала я. – Ничего, что я так попросту обращаюсь?

Она кивнула в знак согласия.

– Пойми, что я вовсе не собираюсь портить тебе отдых, а себе настроение. И у меня совершенно отсутствует намерение сопровождать тебя в туалет или в джакузи. Но находиться поблизости от тебя мне необходимо. Обещаю, что навязчивой я не буду.

– Очень хорошо. – Елизавета впервые за все время нашего с ней общения улыбнулась.

Кажется, взаимоприемлемые условия нашего общения были обговорены, вроде бы мы с Елизаветой пришли к консенсусу, как выражаются политики. Это обстоятельство радовало и обнадеживало.

– И еще один момент, – сказала я, – раз уж мы с тобой будем находиться рядом, давай подумаем, в качестве кого ты меня можешь представить окружающим. Как вариант предлагаю себя как твою однокурсницу-романистку. Как тебе такая мысль? – спросила я.

– А почему бы и нет? Хороший вариант, вполне подойдет, – согласилась Елизавета.

– Вот и замечательно.

Искоса поглядывая на нее, я начала читать текст приглашения на косметическую презентацию. Так, что тут у нас?

«Крем „Коллс“ – это прорыв в современной косметологии, он способствует идеальному разглаживанию мимических и возрастных морщин. Главный активный компонент антивозрастного крема „Коллс“ – это экстракт растения доронтус колфлорис. Его получают при помощи новейшего уникального метода реперколяции, что позволяет наиболее эффективно получить концентрированный продукт».

Какое-то малопонятное слово: реперколяция. Видимо, вначале было слово «перколяция», так сказать, базовое понятие. Интересно, что в данном контексте обозначает слово «реперколяция»? Ага, вот.

«Реперколяция – это повторное процеживание экстрагента через исходное растение, целью которого служит извлечение активных веществ».

Ну, так более или менее понятно.

Прочитав аннотацию до конца, я сделала вывод, что этот самый новейший и уникальный метод обработки

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тур в никуда - Марина Серова бесплатно.

Оставить комментарий