Рейтинговые книги
Читем онлайн Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 97

Я кивнул.

- Что вы планируете сделать с людьми, от которых мы избавляемся?

- Они обладают властью, эти жукиды, - вздохнул он. - Лучше всего было бы предложить им льготный билет домой - если они согласятся убраться без шума. Ну а для любителей пошуметь всегда есть гауптвахта.

Это решение пришлось мне по душе.

- А что с остальными? - спросил я. - С теми, кто бездельничает, начиная с утренней вахты? Как вы думаете справляться с ними?

- Просто жестким руководством, - сказал Уильямс. - Поймите, мы здесь все до одного на этой базе заслуживаем трибунала хотя бы за то, что не смогли ничего поделать с Саммерсом. И ведь никто из нас не был глуп настолько, чтобы не видеть, что происходит. Мы все в ответе за ту задницу, в которой оказались, так что теперь нам всем придется пупок рвать, чтобы вылезти оттуда. Тут ведь как: или человек с нами, или ему не место на Флоте. Все просто. Людям довольно будет ясных приказов.

Большая часть из них - профессионалы, и им то, что творится здесь, так же не по душе, как вам или мне. Если они поймут, какой работы от них ждут, они ее выполнят. Клянусь бородой Вута, адмирал, они сделают ее в наилучшем виде. Вы же знаете Синих Курток.

Собственно, именно поэтому план Уильямса звучал так обещающе. По сути своей он основывался на людях и на том профессионализме, на котором держался весь наш Имперский Флот.

- Капитан, - сказал я. - Вам еще чертову кучу грязи разгребать до начала утренней вахты. Есть еще что-нибудь, чем я мог бы помочь вам?

Уильямс ухмыльнулся.

- Только ваш приказ приниматься за работу, адмирал.

- Считайте, что вы его получили.

- Раз так, адмирал, с вашего позволения я вернусь к себе. Если уж разгребать дерьмо, так лучше не откладывая. Для кой-какой работы полночь лучшее время. Если удача будет сопутствовать нам, утром, по дороге на службу, вы уже увидите хотя бы некоторые изменения.

- Обязательно посмотрю, - заверил я, провожая его в вестибюль. Коттшелл спал за своим столом, уронив голову на руки. - Похоже, не одни мы припозднились сегодня, - добавил я.

- Старина Хатуэй - мужик что надо, - заметил Уильямс, посмотрев на меня в упор. - Никому из нас даже не представить себе, каково ему пришлось, работая на Саммерса. Адмирал не особенно церемонился с теми, кто находился в его власти.

- Об этом я как-то не думал, - сказал я, невольно вздрогнув.

- Коттшелл ни за что не признается в этом, - продолжал Уильямс. - В своем роде он тоже стреляный воробей. И если уж кто-то и знает все входы и выходы этой базы и как подобрать к ним ключ - так это он.

- Я рад, что вы мне это сказали, - вздохнул я, мысленно отвесив себе плюху.

- Мне так показалось, что вам это будет интересно, - кивнул он, напяливая остроконечную форменную шапку с одним пояском из золотых дубовых листьев. - Если что, я буду у себя, адмирал, - не стесняйтесь беспокоить. С этими словами он повернулся и, тихо ступая, миновал стол Коттшелла и вышел в коридор.

На полметацикла я вернулся в свой кабинет и по портативному голофону связался с командирами моих квадов - так, на всякий случай. Они были готовы. Потом я тихо подошел к столу Коттшелла и осторожно тронул его за плечо.

- П-простите, господин адмирал, - пробормотал он, сонно помотав головой. - Я, должно быть, задремал.

- Вам не за что извиняться, - возразил я. - Во всяком случае, я не вижу за вами никакого греха. Напротив, я рад, что вы здесь. Хотя вы вовсе не обязаны задерживаться так поздно.

Коттшелл поправил съехавший на сторону старомодный галстук и пожал плечами.

- Нет, господин адмирал, в этом вы ошибаетесь. Это моя обязанность.

Решение пришло ко мне как-то само собой; я надеялся только, что оно не запоздало.

- Мистер Коттшелл, - сказал я. - Возможно ли такое, чтобы моя утренняя реплика насчет личного секретаря адмирала Саммерса прошла мимо ваших ушей?

Коттшелл улыбнулся.

- Я полагаю, адмирал, что я ее не расслышал как следует.

- Спасибо, - вздохнул я. - Если вы останетесь, я постараюсь свести подобные оплошности к минимуму - даже если буду пребывать в сильном раздражении, как это было утром.

- Я буду рад остаться на службе, адмирал, - снова улыбнулся Коттшелл.

- Тогда я благодарен вам вдвойне, - сказал я. - И зовите меня Вилф.

Лицо Коттшелла просветлело.

- Благодарю вас, э... Вилф, - произнес он, крепко пожимая мне руку. Я приложу все усилия, чтобы вы не пожалели о своем решении.

- Начали вы уже неплохо, - ответил я. - А на сегодня давайте-ка закругляться. Только перед уходом пошлите кого-нибудь прибрать бардак в моем, так сказать, кабинете. Потом... Потом я хочу поговорить со всеми офицерами базы - без исключения. Пусть это будет три ноль-ноль утренней вахты - согласуйте это с Уильямсом. Что дальше - решим по обстоятельствам. Идет?

- Отлично, адмирал.., э... Вилф, - отозвался он. - День, похоже, будет не менее хлопотный. Буду ждать его с нетерпением.

- Я тоже, - сказал я, хотя сам не был так уж уверен в том, что говорю правду...

Глава 2

КОГДА ТЫ В МЕНЬШИНСТВЕ

16 - 31 гептада 52014 г.

БАЗА ИМПЕРСКОГО ФЛОТА, АТАЛАНТА, ГАДОР-ГЕЛИК

Той ночью мне удалось соснуть только на неполный метацикл. Сразу поел.; начала утренней вахты меня разбудили бой колоколов, вой сирен.., и жуткий, сотрясающий землю грохот скорострельных разлагателей. Втиснувшись в боевой скафандр, я выскочил в коридор и через рвущуюся мне навстречу в укрытие перепуганную толпу пробился к выходу. Когда я прыгнул в заиндевевшее - чертов местный холод! - седло своего гравицикла и запустил генератор, нападающие уже миновали заградительный огонь орбитальных фортов. На полной скорости я погнал машину к лифту подземного ангара.

Спустившись в пещеру, я даже не дождался, пока створки лифта разойдутся окончательно, и сразу же направил гравицикл по захламленному причалу туда, где были ошвартованы наши "Огни". Как мы и договорились с их командирами накануне, экипажи находились на борту, на боевых постах, генераторы грохотали на холостом ходу, а швартовы были готовы к немедленной отдаче.

- Отдать концы! - рявкнул я вахтенному, ныряя в люк своего "Огня" и захлопывая его за собой, едва успев отпихнуть ногой трап.

- Идем на перехват, адмирал? - с довольной ухмылкой спросил меня старший канонир, когда я, перепрыгивая через две ступеньки, взлетел на мостик.

- Еще как идем! - крикнул я через плечо.

- Все находятся на местах, адмирал, и готовы к старту, - доложил Толберт с пульта управления огнем. Над моим командирским пультом уже материализовалось три круглых голографических дисплея. Я натянул ранец спасательного пузыря и плюхнулся в свое кресло.

- Красный два к старту готов, адмирал, - доложил Харрис.

- Красный три готов, адмирал, - эхом отозвался Кимпль.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин бесплатно.
Похожие на Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин книги

Оставить комментарий