Рейтинговые книги
Читем онлайн Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 97

- Так чем я могу вам помочь, адмирал Брим? - повторил он.

- Как-то не расслышал вашего имени, - заметил я, протягивая ему руку.

- Хатуэй Коттшелл, личный секретарь командующего, - сказал он, несколько нерешительно пожимая мне руку.

- Вы хотели сказать, личный секретарь Саммерса, - поправил я его, выпустив наружу часть того гнева, что бурлил во мне, и тут же пожалев об этом.

- Э.., можно сказать и так, - ответил Коттшелл, мгновенно уловивший мой намек.

- Хорошо, - сказал я. - Можете временно продолжать исполнять свои обязанности. Насчет работы на постоянной основе посмотрим позже. - Я кивнул в сторону единственной двери, открывавшейся в приемную с противоположной от входа стороны. - Кабинет командующего?

- Он самый, адмирал.

- Где Саммерс?

- В офицерском клубе, адмирал, - ответил Коттшелл. - Прощальный завтрак в узком кругу штабистов.

- Вызовите его сюда, - приказал я, когда экс-шеф-сержант вернул мне мое удостоверение.

- Адмирал?

- Мне нужно, чтобы эта жалкая сухопутная крыса была здесь через пятнадцать циклов - прежде, чем я увижу кого-либо еще. Ясно?

- Н-но н-не м-могу же я так просто оторвать адмирала...

- Скажете ему, что это чрезвычайная ситуация. Поверьте мне, вы скажете ему чистую правду.

- Т-так точно, господин адмирал.

- Насколько я понимаю, начальник штаба тоже в клубе?

- Э.., никак нет, господин адмирал. Его не пригласили. Занятно...

- Почему не пригласили? - спросил я.

- Не могу знать, господин адмирал.

Ну как же, подумал я.

- Где его кабинет?

- Кабинет капитана Уильямса этажом выше.

- Хорошо. После того как вызовете Саммерса, передайте Уильямсу, что я хочу видеть его здесь, в кабинете командующего, ровно через цикл после прихода Саммерса, когда бы это ни случилось. Ясно?

- Э...так точно, господин адмирал.

- Ах да... - добавил я. - И отмените все специальные мероприятия на базе, связанные с передачей командования, - смотры, парады и все такое прочее. Об этом я позабочусь сам, позже.

- Так точно, господин адмирал. Никаких парадов.

- Тогда за дело, - сказал я, проходя в кабинет Саммерса. Его убранство отличалось такой пышностью, что меня едва не стошнило. Я даже зажмурился на мгновение. Здесь можно было спать.., нет, лучше, заниматься любовью. Здесь можно было делать много чего, только не руководить военными операциями. Резко повернувшись, я ворвался обратно в приемную, где Коттшелл как раз разговаривал с кем-то по голофону.

- Это Саммерс? - спросил я.

- Это капитан Уильямс, господин адмирал. Он на проводе.

- Очень хорошо. Саммерс едет?

- Адмирал заверил меня, что приедет незамедлительно, господин адмирал.

- Отлично. Тогда на время нашей с ним встречи я предлагаю вам отдохнуть и выпить кф'кесса. Только не слишком задерживайтесь. Не думаю, чтобы разговор с Саммерсом занял слишком много времени. Ясно?

- Ясно, господин адмирал.

- И последнее, - добавил я. - Прежде чем идти, выведите на свой дисплей ежедневные записи за последний месяц.

- Ежедневные, господин адмирал?

- Вот именно, ежедневные, - подтвердил я. - Дайте их мне и ступайте отдыхать.

- Сейчас же, господин адмирал, - ответил он и забегал пальцами по клавиатуре, потом встал и вышел, похожий на высокое серое привидение.

Я уселся за его стол и в ожидании Саммерса начал знакомиться с донесениями штаба, технической службы, наблюдателей и прочих.

Приблизительно через тридцать циклов в дверь свирепо ворвался грузный контр-адмирал в парадной, белой с золотом, форме.

- Что все это значит, Коттшелл? - рявкнул он через плечо, направляясь к своему кабинету.

- Коттшелл вышел, - сказал я, поднимаясь из-за стола. Я сразу же ощутил, что мне придется приложить все свои усилия только для того, чтобы заставить себя говорить с этим типом.

- А вы еще кто такой, тытьпобери?

- Моя фамилия Брим.

Саммерс застыл на месте, потом повернулся и уставился на мою фуражку. Его свинячьи глазки мне запомнились еще по Академии. В тот ужасный год, когда я был на первом курсе, он уже готовился к выпуску и играл более чем активную роль в попытках заставить меня уйти.

До начала Первой Великой войны Флот был прибежищем отпрысков самых знатных и богатых семей Империи - таких как Саммерсы, владельцы преуспевающей корпорации "Саммерс и Винсент, Лтд.", занимавшейся разработкой полезных ископаемых на астероидах. Однако чудовищные потери первых лет войны заставили командование сделать доступ к образованию открытым, на конкурсной основе - после того, разумеется, как уломали или улестили всех оппонентов.

Мне, грязному нищему карескрийцу, удалось прорваться на первый так называемый открытый курс, и за это меня ненавидели. Возможно, я и выстоял-то только ради того, чтобы доказать им, что и я на что-то гожусь...

- Ну-ну, - произнес он с циничной ухмылкой. - Знаменитый змей Брим с Карескрии. А теперь к тому же еще и адмирал Брим. Как мило.

- Пусть будет адмирал Брим, - согласился я, невольно хмурясь. - Иначе в этом кабинете не было бы ни одного адмирала, произведенного в этот ранг по заслугам.

- Почему вы одеты не согласно моему приказу? - возмущенно спросил Саммерс; потом смысл моих слов дошел до него. - И что вы вообще хотите этим сказать?

- Я хочу этим сказать, - ответил я, игнорируя его замечание насчет моей формы, - что жизненно важные зоны этой базы выглядят как дерьмо тухлое и никуда не годны. Если за все это отвечаете вы - а именно так я понял, значит, вы только делаете вид, что вы офицер. И командующий базой.

Глаза Саммерса распахнулись широко-широко от удивления и ярости. Он открыл рот, чтобы сказать что-то, но я перебил его:

- Где находились корабли дальнего патрулирования в момент прибытия моего конвоя?

- Что?

- Где, черт подери, находились патрульные корабли, когда прибыл наш конвой? - повторил я, кипя все сильнее.

- Я не обязан отвечать на ваши дурацкие вопросы, Брим, - презрительно заявил Саммерс.

- Так ли это? - спросил я, выходя из-за стола и подойдя к нему настолько близко, что нас разделял Какой-то ирал. - Повторяю еще раз, Саммерс. Где были патрульные корабли в момент прибытия моего конвоя?

При том, что Саммерс был немалых размеров, моя внезапная вспышка обезоружила его. Много лет назад, в Академии, он имел вполне угрожающий вид, особенно для нищего первокурсника. Однако теперь весь его вес выродился в жир, и страха он внушал не больше, чем раздувшийся волдырь. Какое-то мгновение он колебался, потом принял обиженный вид.

- Все корабли стояли на якоре в подземном убежище, как и положено.

- Как положено? - не поверил я своим ушам. - Во время вражеского налета?

- Орбитальные форты градгроутов достаточно защищают от нападения, объяснил он мне тем тоном, каким обращаются к сопливым кадетам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин бесплатно.
Похожие на Отчаянные (Рулевой - 7) - Билл Болдуин книги

Оставить комментарий