Рейтинговые книги
Читем онлайн Английская ложь - Андрей Меньшиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 38
ока, не дав Крею услышать последние слова, она устремилась к нему с не человеческой скоростью,

— Время вокруг будто остановилось… так вот, каковы теперь мои глаза, однако я всё равно не могу уследить за ней!

В последний момент, он успел парировать серию её разящих ударов.

— Ты снова удивил меня. — произнесла Амелия стоя за его спиной… — Как жаль, вот только я быстрее… — она представила лезвие к его шее.

Не прошло и секунды, как принцесса одолела своего дворецкого.

— Да уж, да вас мне явно ещё далеко: вряд ли после такого я достоин защищать вас, моя госпожа.

— Это не так… — послышался робкий голос.

— Для меня было честью сразится с вами, буду рад нашей следующей дуэли…

После того как Крей ушел накрывать стол к ужину, Эгберт неторопливо подошёл к Амелии, что ещё стояла на улице и смотрела в ночное небо,

— Он ведь всё же ранил тебя, я прав?

Амелия стояла и смотрела на небо, со стекающей кровью по её руке…

Крей вместе со служанками вежливо позвал всех к столу. Они помогали ему подавать еду на внушительный праздничный стол с исполинским разнообразием блюд.

— Надеюсь на вашу любезность госпожа, меня мучает вопрос, к чему такая торжественность? — шёпотом произнёс он, подойдя к Амелии,

— Ах, такому как ты даже и не сказали, ох уж эти нравы дворянской семьи, — произнесла Амелия с игривой ухмылкой, будто обвиняя его.

Он обратил внимание на её изящно сшитое платье и ранний подъём прислуги. Последней его догадкой были сегодняшние слова Алисы.

— Тогда, извольте поздравить вас, моя госпожа! — подняв бокал произнес Крей. Пусть этот год будет полон великих свершений в вашу честь. Поднять бокалы! — Крей протянул ей мешочек с шоколадом. Примите этот скромный подарок, выражающий мои неоспоримые чувства к вам.

Амелия смутилась от неожиданности, но с радостью приняла его подарок. На лице её величества возникла еле заметная улыбка.

— Госпожа Алиса, — сказал Крей стоя у двери. Вы просили меня занести вам яблоко этим утром.

Алиса выпрыгнула из-за стола и пригласила его зайти. В комнате на его удивление было убрано, а на стенах висело несколько её рисунков.: Лес, шут с тростью и волшебные животные.

— Что ещё важно, госпожа: я хочу отблагодарить вас, что сегодня ненароком подсказали мне о дне рождении госпожи.

— Я ничего и не говорила, важно, что ты сам хотел сделать ей приятно, а сегодняшний праздник, лишь совпадение, — промолвила она, сидя за своим столом.

Не успел Крей приклонится, как Алиса вскликнула от удивления.

— Я же ведь сама забыла о сегодняшнем дне — нужно будет извиниться и подарить «мелочке» подарок!

— Я верю в вас, госпожа Алиса. Вы справитесь, — хотел Крей закончить и закрыть за собой дверь, как она остановила его.

— Ты любишь её? — далеко не детский вопрос прозвучал из её уст со всей серьёзностью.

— Разве, мой ответ будет отличаться от ваших доводов?

Алиса лишь немного улыбнулась ему в ответ в своём игривом нраве и надкусила яблоко.

— Я рада, что кто-то смог полюбить её такой, какая она есть. Главное, не спеши обнажать свой меч, покуда она не станет его ножнами, — сказала Алиса вслед, уже закрывающему дверь Крею.

— Вот ведь мелкая проказница…

Глава 6 — "По пути в Рединг"

— Госпожа, пора вставать, — Крей раздвинул шторы, на что она вытянулась в своей легкой, свисающей с одного плеча рубашке, немного оголившись. — Я приготовил вам завтрак. Алиса уже ждет вас, — он хотел выйти из комнаты, как она снова упала на кровать.

— Принеси завтрак мне в постель! Не хочу никуда идти! — вредным голосом повторяла она.

— Вы ещё милее, когда капризничаете.

— Иди уже! Я ведь знала, что так будет… — страстным шёпотом произнесла Амелия, приложив руку к груди.

Крей спустился в гостиную и прошел на кухню, где Алиса уже сидела и уплетала очередное пирожное. Он аккуратно выкладывал еду на поднос, как Алиса протянула ему блюдце.

— Она точно не откажется от сладкого утром, она же девочка! — с ложкой во рту пробормотала она.

Он поднялся по лестнице и снова вошел в её покои. Она смотрела в окно. С её шеи свисало ожерелье с янтарём.

— Я принёс вам завтрак, приятного аппетита моя госпожа, — нехотя она села на кровать и посмотрела на него. — Сегодня вы ведёте себя иначе, госпожа. Есть ли то, что тревожит вас этим утром?

Она немного опустила голову и волосы легли ей на плечи.

— Ты… — сказала очень тихим голосом, но только завидев сладкое пирожное — сразу надкусила его. — Мне уже лучше, можешь идти, — бегло сказала Амелия, стоя у зеркала с пирожным в руке.

Взяв в руки кружку своего свежезаваренного чая, она подошла к окну. У ворот дворца стоял гонец с письмом и красной печатью. Через несколько минут она увидела и Крея направляющегося к воротам. Наряду с этим, её Величество Александрия смотрела на него с окон своей спальни.

— Кажется, Леонардо уже не терпит отлагательств. Я надеюсь на вас.

В это время за спиной Амелии раздалось несколько негромких, коротких постукиваний. Лоренс стоял у порога в спальню Амелии. Его руки и шея были покрыты шрамами и нарывами от ежедневных ударов кнутом.

— Госпожа Амелия, я приготовил ваши вещи.

— Почему ты вообще здесь?

— Королева сжалилась надо мной и приставила стражу. Мне запретили покидать дворец.

Она пыталась не заплакать, наблюдая как дорогого ей человека истязают за то, в чём он однозначно невиновен…

— Повозка уже ожидает вас у ворот, думаю к завтрашнему утру вы уже прибудете в Рединг. Если не возражайте, стража может сопровождать вас.

— Не стоит, — твердо ответила она. Если уж защищать меня, то только ему…

Лоренс спускался по лестнице и увидел Крея с Алисой за довольно занятной партией в шахматы. Она, невзирая на свой возраст отличалась хорошими навыками полководца, однако до её поражения оставалось несколько ходов.

— Вы не перестаёте удивлять меня, господин Крей. — Лоренс внимательно осмотрел доску.

Достаточно сходить королевой, и его победа неминуема. Королю чёрных приходилось не сладко, скованный вражескими фигурами — ему некуда было бежать. Каково же было его удивление, когда следующий ход Крея, был совершён не королевой, а королём…

— Ничья! — раздался облегченный голос Алисы. Я уже думала, что проиграю.

— Вы достойно играете, однако вам не хватает решительности. — Крей встал из-за стола и поправил свой камзол.

«Шахматы — это не просто игра, это кровопролитная война… в которой ваш острый ум и хладнокровие преобладают над вашими страхами.»

— Разве стоит всё так драматизировать? —

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Английская ложь - Андрей Меньшиков бесплатно.

Оставить комментарий