Рейтинговые книги

Английская ложь - Андрей Меньшиков

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Английская ложь - Андрей Меньшиков. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Kniga-online (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Английская ложь - Андрей Меньшиков:
Человечество непрестанно движется вперед, вверяя всё науке: сможет ли она ответить на все наши вопросы? Она появилась лишь из-за желания людей объяснить то, что сейчас кажется вполне обыденным. Изобретение устройства для перемещения в прошлое стало большим прорывом, ровно как и большой ошибкой… Что для вас есть время? Это Материя? Величина? Концепция бытия или может, маленькая девочка запутавшаяся в собственных нитях? Мы смогли убедиться лишь в одном: Наука никогда не сможет подчинить себе то, что породило их самих… Это история о юноше, которому было поручено задание отправиться в прошлое и расследовать убийство Королевы Англии — оказавшись там, он быстро осознал, что этого всего никогда в истории не существовало…
Читем онлайн Английская ложь - Андрей Меньшиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 38

Андрей Меньшиков

Английская ложь

Глава 1 — "Начало пути, сквозь золотистые локоны"

— Номер 37, подготовится к странствию, — говорил один из учёных. — Вы будете принадлежать к дому Азмантис, вы всё поняли?

Крей, обычный парень, осиротевший ещё будучи ребенком и подобранный на улице. Они обеспечили его домом и едой, взамен на его свободу…

— Вам предстоит отправиться в Англию 18 века, для выяснения обстоятельств смерти Королевы и посягательства на трон её дочери.

Лаборатория существует лишь с одной целью: изучить прошлое с помощью устройства, что может перенести твой ментальный образ в прошлое, придав ему физическую форму.

— Вы обязуетесь соблюдать все правила странствия и не нарушать работоспособность устройства, по возвращению вам будет предоставлена награда и право не участвовать более в проекте, — прозвучал голос. — Профессор Барэл, мы готовы.

Профессор дал одобрительный ответ. Проект странствие № 37 был приведён в исполнение.

— Состояние странника в норме, подготовка зрительного стимулятора. Развертка временного узла. Проникновение пространственного носителя в горизонт событий, — звучал голос в голове. — Профессор Барэл, отмечается хороший уровень синхронизации с временным узлом, продолжаем…

В глазах начал проявляться свет.

— Я верю в него… — шёпотом сказал профессор.

Крей открыл глаза. Перед ним предстала густонаселенная улица…

— Мы будем следить за твоим состоянием во время странствия.

Это последние услышанные им слова с лаборатории. Во время странствия учёные могут следить только за эмоциональным фоном странника, видеть его глазами и слышать в относительно небольшом радиусе, в то время как связь со странником становится невозможной. Он любопытно осмотрелся вокруг, пытаясь сделать шаг: голова была словно в тумане. Наконец, тело подчинилось. Крей направился к наполненным улицам, где виднелся Королевский дворец. Проходившие мимо шептались и глазели на него. Что ещё от них ожидать? Его одежда была больше похожа на старую льняную ткань. Проходя одну улицу за другой, он не заметил проезжавшую карету, ещё чуть-чуть и она бы столкнулась с ним.

— Эй, жалкая дворняга, совсем что ли слепой? — кучер остановил лошадей и грубо крикнул, не забыв погладить свою густую бороду.

— Прошу прощения, я вас не заметил. Да и разве, вас не учили, что грубить каждому встречному не лучшая идея? — Крей развел руками перед ним.

— Ты смеешь хамить мне?! Жалкий простолюдин, да я везу карету её Высочества, будущей королевы Англии! — тщеславно ответил ему кучер, уже потянувшись к армейской шпаге, как послышался женский голос.

— Довольно, я не потерплю такого отношения к горожанам, Чарльз.

Из кареты вышла девушка с обворожительными, светлыми волосами: на ней было красное пышное платье, украшенное золотым переплётом — явно из королевской семьи.

— Прошу простить поведение моего кучера. После прибытия во дворец он будет незамедлительно наказан, — с уважительным тоном произнесла девушка, всматриваясь в его внешний вид. — Как вас зовут?

— Извините, что не представился. Меня зовут Крей де Азмантис.

Она удивленно посмотрела на него.

— Да как ты смеешь так разговаривать с членом Королевской семьи! — вскрикнул кучер, снова потянувшись ко шпаге.

Девушка с явным недовольством подняла правую руку, согнутую в локте и приказала ему оставаться на месте и не встревать.

— Как я вижу, вы не местный, ибо так свободно никто со мной помимо моей семьи не общается, да и к тому же, мне не доводилось слышать вашу фамилию.

— Раньше я никогда подобного не говорил, ибо такого со мной никогда не случалось: но, что если я скажу, что влюбился в вас?

— Не говори так, меня аж в дрожь бросает, — она цыкнула, а затем отвела взгляд и направилась к карете.

— Вы первая девушка, услышавшая эти слова от меня.

— Надоело уже, — она закатив глаза, снова повернулась к нему.

— Госпожа, нам нужно спешить во дворец на вашу коронацию, не стоит тратить на этого оборванца столько времени, — кучер подстёгивал лошадей, а девушка демонстративно отвернула голову.

Девушка села в карету, хлопнув дверцей. Напротив сидела женщина в черной шляпке, обвязанной белой нитью: терпеливая и не менее серьёзная особа.

— Внученька, этот юноша не соврал тебе. Я чувствую в его словах решимость.

— Нельзя допустить чтобы влияние королевской семьи приуменьшилось, — ответила ей девушка, смотря на улицу с задумчивым лицом.

Этой женщиной была мадам Шейли: по совместительству — её родная бабушка.

— С таким отношением вы никогда не найдете себе хороших друзей, а то и спутника.

— Бабушка, хороших людей не бывает — есть лишь те, кто делают всё также, как и ты, — она не переставала смотреть в окно и закончила разговор.

Шейли тяжело вздохнула. Несколько минут и карета остановилась на территории дворца.

— Госпожа, всё уже готово к вашей коронации, — дворецкий ожидал их у главного входа. Она вышла из кареты, поправила своё платье и поблагодарила.

— Будь добр, принеси мне мой свежезаваренный чай Эрл Грей, я буду в своей спальне, — девушка направилась во дворец, приподнимая своё платье.

— Мадам, что-то госпожа сегодня не в настроении, могу ли я чем-нибудь помочь, — спокойным голосом спросил её дворецкий, не в первый раз наблюдая скверное настроение её Высочества.

Шейли была очень мудрой и понимающей женщиной: она могла выслушать любого, независимо от его статуса и богатства.

— Доброе утро, Лоренс. Погляжу ты в добром здравии, не подашь мне руку, чтобы я спустилась? — Мадам поправила свою шляпу и осмотрела окрестности дворца. — Лоренс, как думаешь: можно ли назвать богатым и властным того, кто получил всё благодаря своему роду?

Лоренс приподнял голову и вытирая руки платком сказал:

— Я понимаю к чему вы клоните, мадам Шейли, — произнёс Лоренс. — Я думаю, что таких людей нельзя называть сильными до тех пор, пока они сами не достигнут того, что получили от семьи.

Мадам согласилась с ним.

— Таких людей нужно сначала сломать, дабы они смогли подняться. Вся их сила строится на пережитой ими боли и желания достичь своей цели. Надеюсь, найдется тот, кто сможет наставить нашу будущую королеву, покуда она смогла взойти на трон не как наследница рода Герцогинь, а как провозглашённая народом королева Англии…

Крей искал ночлег на сегодняшнюю ночь: бродя по улицам, он подслушал разговоры о предстоящем балу. Вспоминая свою цель странствия, он решил, что ему нужно быть ближе к дворцу.

"Неужели, эта Амелия и есть дочь убитой королевы" — мысли посещали его голову и он задумался

Как узнать тайну смерти Королевы и всего их рода? Что если это аристократический заговор? На крыше одного из домов, было явно свободнее: то, что видел Крей своими

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Английская ложь - Андрей Меньшиков бесплатно.

Оставить комментарий