Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовная магия - Памела Клэптон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 31

В комнате повисло тягостное молчание.

- Но если это правда, - сказал наконец Джейд, - и твоя двоюродная бабушка действительно не подписывала этот документ, кто же тогда его подписал?

- Не знаю.

Некто, кому захотелось получать по двадцать тысяч долларов в год! Лия лихорадочно размышляла, мог ли Джейд подстроить все от начала до конца, чтобы вынудить ее продать участок. Как-то не верилось, что он способен на такое, но, с другой стороны, что она вообще о нем знает - кроме того, что его поцелуи лишают ее разума и что он показал себя достаточно жестким бизнесменом, создав огромную процветающую компанию?

А еще он может быть добрым и заботливым...

Лия посмотрела на документ, который по-прежнему держала в руках. Буквы стали расплываться у нее перед глазами.

- Скажи, Джейд, вы оформляли договор через посредников?

- Да, я тогда находился в Сиднее. Когда Дороти попросила соблюдать конфиденциальность, я решил, что гордость не позволяет ей открыто сказать о своих финансовых затруднениях. Переговоры велись в письмах, я общался с ней через мой офис в Ньюкасле. Если подпись под договором не принадлежит твоей покойной бабушке, значит, кто-то из моих сотрудников допустил оплошность, не проверил все должным образом. - Лицо Джейда словно окаменело. - И я выясню, чья это вина.

Только теперь Лия поверила, что он не замешан в подлоге.

- Что ты намерен предпринять?

- Я поручу кому-нибудь немедленно заняться расследованием. И начать придется с поверенного, который вел дела твоей бабушки, - сказал Джейд без выражения.

- Ну нет! - Лия замотала головой. - Мистер Торнтон не мог в этом участвовать! Я еще могла бы поверить, что бабушка участвовала в каком-то заговоре, если думала, что это делается с благими намерениями, но мистер Торнтон... Он очень старый, консервативный, до крайности пунктуальный и глубоко порядочный. Он абсолютно не способен совершить что-либо противозаконное.

- Если твоя бабушка не подписывала этот договор, значит, кто-то обокрал меня на кругленькую сумму, - сказал Джейд ровным голосом. - Я собираюсь найти того, кто это сделал, и постараюсь, чтобы он получил по заслугам.

- Пожалуй, я с тобой согласна. - Лия постаралась не обращать внимания на явную угрозу, прозвучавшую в его голосе. - Коль скоро ты не считаешь, что это сделала Дороти.

- Человек, который это подстроил, - задумчиво проговорил Джейд, - должен быть хорошо осведомлен о делах Дороти. Интересно, кто бы это мог быть? - Он выдержал паузу и закончил все так же задумчиво:

- Кроме тебя, конечно.

В первое мгновение Лия онемела от возмущения, но быстро опомнилась и решила отплатить Джейду той же монетой.

- А что, если деньги перечислялись в банк, а потом переводились на другой счет? Например, некоего заинтересованного в покупке "Санта-Розы" лица, которое и организовало эту комбинацию?

Глаза Джейда сверкнули гневом, но Лия с невольным уважением отметила, что он быстро совладал с собой.

- Я не занимаюсь мошенничеством, - отчеканил он, неотрывно глядя на нее. Счет, на который переводились деньги, принадлежит не мне.

- И банк по твоей просьбе ответит, чей это сует? - язвительно спросила Лия. - Сомневаюсь. В Австралии, как и во всем мире, тайна вкладов охраняется законом. Конечно, с твоими деньгами и связями не составит труда найти сговорчивого банкира...

Джейд отмел ее намеки взмахом руки.

- Куда проще обратиться в полицию. Его бесстрастный голос не скрывал железной решимости, которая чувствовалась за каждым словом. Борясь с желанием вскочить и убежать куда глаза глядят, Лия дрожащей рукой положила договор на стол, распрямила плечи и сложила руки на коленях, гигантским усилием воли пытаясь унять дрожь.

- Мне очень жаль, если ты стал жертвой мошенничества, - сказала она твердо, - но ни Дороти, ни тем более я не подписывали этот договор, поэтому я не считаю себя морально ответственной за твои убытки.

- Ничего подобного я не имел в виду, - возразил Джейд все с той же пугающей самоуверенностью.

- Тем лучше. - Лия встала, быстро вздохнула и решительно посмотрела в его бесстрастное лицо. - Пойду посмотрю, не осталось ли других документов...

Джейд снова не дал ей договорить, властно заявив:

- Ты и близко не подойдешь к коттеджу, пока его не осмотрят пожарные.

- Ой, я совсем забыла...

Смутившись, Лия опустила взгляд и снова посмотрела на подпись под документом. Кто же пошел на подлог? Очевидно, кто-то, достаточно хорошо знавший Дороти, кто-то, ради денег готовый на все.., или человек, считающий, что эти деньги должны достаться ему... Лия схватила договор и поднесла к лицу, разглядывая подпись.

- В чем дело? - спросил Джейд.

- Ни в чем.

Ее ответ прозвучал слишком поспешно, и Джейд, конечно, это заметил.

- У тебя есть какие-то версии? Лия молчала.

- Кто это сделал? - еще настойчивее спросил Джейд.

Молчание затягивалось и становилось все более напряженным. Наконец Джейд спросил:

- Как звали твою тетю, у которой ты жила после смерти родителей?

- Шерил, - промямлила Лия.

- Где она сейчас?

- Не знаю. Я не видела ее много лет, мы с ней не очень близки.

И это еще мягко сказано! На самом деле Шерил ненавидела племянницу. Лия бросила договор, словно боялась об него испачкаться. Напоминание о тетке воскресило в ее душе отвратительные картины прошлого, и Лие приходилось прикладывать неимоверные усилия, чтобы чувства не отразились на лице.

- Сколько вы не виделись? Лия ответила не сразу, ей понадобилось время, чтобы вырваться из тисков воспоминаний.

- Одиннадцать лет. Но зачем ей...

- Двадцать тысяч долларов в год - достаточно веская причина, не правда ли? - прервал ее Джейд. - Дороти упомянула ее в завещании?

- Нет.

- Странно, правда? Почему Дороти не оставила часть земли другой своей родственнице?

- С какой стати ей это делать? Мистер Торнтон мне объяснил, что неблизкие родственники не имеют права претендовать на наследство, если они не упомянуты в завещании.

- "Санта-Роза" стоит недешево, - цинично рассудил Джейд. - Если кто-нибудь вовремя объяснил Шерил, что она не имеет право претендовать на часть наследства, тебе не кажется, что она могла изобрести способ урвать кусок и для себя? Что она за человек?

- Я плохо ее знаю. - Под недоверчивым взглядом Джейда Лия поспешила добавить:

- Я прожила с ней всего пару месяцев.

- Из-за чего ты сбежала? Лия побледнела.

- Я же тебе сказала, мы поссорились.

- Из-за чего?

К горлу Лии подкатила горечь. Она сглотнула слюну.

- Это к делу не относится.

Джейд по-прежнему не сводил взгляда с ее лица, но полуприкрытые веки скрывали выражение глаз.

- Почему ты спрашивала у поверенного, имеет ли Шерил право на землю твоей двоюродной бабки?

Лия поняла, что загнана в угол, и, поколебавшись, призналась:

- Я боялась, что она может оспорить завещание.

Джейд рассматривал ее с холодным интересом исследователя, лицо его напоминало красивую маску.

- Ты ей не доверяла.

Лия вскочила и принялась расхаживать по комнате. Потом остановилась и замотала головой.

- Не пойму, это что, допрос? Джейд пожал плечами.

- Как ты считаешь, она способна на обман? У Лии возникло ощущение, что Джейд стал другим - далеким, чужим. Казалось, это совсем не тот человек, который страстно целовал ее. Она устало вздохнула.

- На обман - да, пожалуй, но речь-то идет о мошенничестве и подлоге!

- Я докопаюсь до правды, какой бы она ни была. - Джейд брезгливо посмотрел на договор, потом неожиданно для Лии снова взглянул ей в глаза. Его взгляд застал ее врасплох. Джейд быстро шагнул к ней и остановился совсем рядом. Может, расскажешь мне, почему ты бледнеешь как полотно при одном упоминании о Шерил?

- Тебе показалось.

Джейд отвел с ее щеки прядь волос и заглянул Лие в глаза. Говорит ли она правду или безжалостно подставляет под удар тетку, которую, по-видимому, имеет причины ненавидеть? Его взгляд переместился к ямочке у основания шеи, где учащенно билась жилка, и Джейд испытал острое удовлетворение. Лия снова на него реагирует! От нее исходил легкий запах духов, смешанный с ароматом теплой кожи, и эта смесь действовала на него слишком сильно, в нем шевельнулось примитивное физическое влечение. Он посмотрел на Лию в упор, но синие глаза не выражали, а скрывали ее чувства. Может, Лия талантливая актриса и ее пылкая страсть - всего лишь игра? - мелькнула у Джейда мысль. И вдруг его поразила догадка: возможно у этой таинственной Шерил находится ключ к разгадке странной скованности Лии, паники, которая всякий раз охватывает ее, когда он заходит слишком далеко.

- Чему ты удивляешься? Родственники часто не ладят друг с другом, а я была трудным ребенком, после смерти родителей со мной было нелегко иметь дело. Шерил намного моложе моей матери и, естественно, не пришла в восторг, когда на нее свалилась необходимость заботиться о двенадцатилетней девочке.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовная магия - Памела Клэптон бесплатно.

Оставить комментарий