Рейтинговые книги
Читем онлайн Монах. Анаконда. Венецианский убийца - Мэтью Грегори Льюис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 225
почуять неладное. Глаза индуса, неотрывно прикованные к змее, зорко следили за всеми ее извивами и изворотами, пока она с неутомимой живостью раскачивалась взад-вперед то на одной пальме, то на другой, то выше, то ниже. И наконец, ровно в тот миг, когда рептилия стремительно пролетела над Зади в немыслимо длинном прыжке, я вдруг заметил, что бесценная бумага исчезла со своего места, хотя и не успел уловить зрением, каким именно образом она оказалась во владении притаившегося под дверью человека.

Я в ликовании стиснул руки и от глубины сердца возблагодарил Господа. Но все еще далеко не закончилось. Отступление требовало не меньшей осторожности и ловкости, чем приближение к павильону, и никогда прежде не произносил я более пылких молитв, как в тот миг, когда живая груда ветвей и листьев пришла в движение. Медленнее часовой стрелки циферблата, чуть подаваясь то вперед, то назад, то вправо, то влево, она дюйм за дюймом ползла вниз по склону. Все дальше и дальше, все ниже и ниже… но вот наконец с невыразимым восторгом я увидел, что она уже почти доползла до подножия холма, и только теперь начал дышать свободнее. «Благородный Зади в безопасности», – сказал я себе. И в эту самую минуту то ли радость удачи лишила старика необходимой осторожности, то ли случайное повреждение защитного покрова явило взору рептилии нечто, возбудившее в ней подозрение… в эту самую минуту я увидел, как анаконда метнулась с дерева вниз, с быстротой мысли достигла подножия холма и обвила несчастного Зади тугими кольцами! Пронзительный крик ужаса вырвался из моей груди! Кровь застыла в моих жилах!

Но даже в таких страшных обстоятельствах поразительное присутствие духа сохранил Зади, поразительное мужество, проворство и мастерство проявил он, защищаясь от чудовищной твари. Твердой рукой выхватив кинжал, старый индус принялся наносить удар за ударом между непробиваемыми чешуями врага, с непостижимой ловкостью выискивая наиболее уязвимые места. В конце концов он ухитрился нанести такую глубокую рану, да в таком удачном месте, что анаконда, казалось, совершенно обезумела от боли и ярости: внезапно она распустила свои кольца и, обвив Зади одним только концом хвоста, мощным броском отшвырнула несчастного далеко в густые заросли – так случайно схвативший жгучую крапиву человек резко откидывает ее прочь от себя. Сама же змея стремительно отступила в свое укрытие под пальмовой кроной, где провела несколько времени без всякого движения, прежде чем вновь занялась своими воздушными играми, правда уже не обнаруживая прежней резвости.

Мои душевные муки не поддаются описанию! Несчастного Зади нигде не было видно! Что с ним стало? Скончался ли он при страшном ударе о землю? Или сию вот минуту бьется в предсмертной агонии? Я не видел никакой возможности спасти старика, но мне казалось бесчеловечным и неблагодарным бросить его на произвол судьбы, не исчерпав предварительно все доступные средства помощи. Движимый такими необоримыми чувствами, я выбежал из дома и поспешил к холму тем же путем, каким недавно шел Зади и который было легко проследить по примятой росистой траве. Вдобавок анаконда швырнула индуса как раз в ту сторону, куда вели следы, и представлялось вполне вероятным, что заросли будут надежно укрывать меня на всем моем пути до места, где он умирает. В пылу волнения и надежды я совсем забыл о чрезвычайной опасности своего предприятия, одна мысль о котором еще сутки назад повергла бы меня в трепет ужаса. Поистине, бурные эмоции сообщают человеческой душе силу, возвышающую ее над самой собой, и дают ей мужество встретить опасность и даже смерть, не дрогнув ни единой фиброй.

Внезапно мой слух привлекло какое-то слабое бормотание! Оно доносилось из зарослей неподалеку! Я напряженно прислушался. О святые небеса! То был голос Зади! Не теряя ни секунды, я бросился туда. Услышав мои шаги, старик открыл глаза, казалось уже смеженные вечным сном. Когда я опустился на колени с ним рядом, он узнал меня, и тень улыбки тронула его губы.

– Вот, возьмите, – прошептал он, с трудом поднимая руку. – Благодарение Богу, что я могу таким образом вознаградить вас за вашу доброту… Даже в змеиной хватке я крепко держал бумагу… Вот, возьмите, возьмите!..

Преданный старик протягивал мне письмо, за которое так дорого заплатил.

– Прошу, прочитайте вслух! – продолжал он. – Скорее, скорее, пока я снова не лишился чувств… теперь уже навеки… Дайте мне, по малой мере, удовлетворение узнать, чего хотел от меня мой хозяин! Увы, увы! Теперь вам придется вызволять его в одиночку!

– И я вызволю, не сомневайся, о благородное сердце! – ответил я, пытаясь поднять старика с земли. – Но первая моя помощь будет оказана тебе.

Напрасно Зади просил меня оставить его на волю судьбы. Не обращая внимания на уговоры и мольбы, я кое-как взвалил страдальца на плечи и, шатаясь под тяжестью ноши, приложил все усилия к тому, чтобы поскорее отойти на более или менее безопасное расстояние от павильона. С трудом мне удалось возвратиться на открытую местность. По счастью, кто-то из прислуги заметил нас из окна и поторопился пособить мне с моей печальной ношей. Наконец общими стараниями мы благополучно донесли Зади до дома и уложили на диван. Он опять находился на грани беспамятства, но действенное сердечное лекарство, незамедлительно в него влитое, восстановило его силы в достаточной мере, чтобы он остался в сознании.

Обследование показало, что руки-ноги у него целы. Но он получил жестокие ушибы при падении, и грудная клетка у него была сокрушена смертельными объятиями гигантской змеи. Бедняга не мог и пальцем пошевелить; его плачевное состояние вызвало бы жалость даже у самой бесчувственной натуры. Что же до меня, то я едва не сломился духом от такого вот дополнения к общему бедствию, усугублявшемуся с каждой минутой. Теперь я был единственным человеком, в чьи руки Провидение вверило жизни трех несчастных созданий! Никогда еще смертный не возносил к Небесам молитвы с таким пылом и таким неистовым рвением, с каким я молил Бога благодатью своей помочь мне в выполнении столь трудной и столь священной миссии!

Зади же, казалось, совершенно забыл о себе, о пережитых страшных опасностях и нынешних телесных муках. Он просил меня не тратить время на попытки облегчить его страдания и уверял, что письмо дорогого хозяина станет целительным бальзамом для его ран. Уступив настойчивым просьбам старика, я приготовился прочитать письмо, но при виде знакомого почерка слезы навернулись на моих глазах, и я лишь с трудом разобрал следующие слова:

«О, я хорошо вас понимаю, возлюбленные мои друзья! Ваши голоса, а прежде всего ваши неустанные,

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 225
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Монах. Анаконда. Венецианский убийца - Мэтью Грегори Льюис бесплатно.
Похожие на Монах. Анаконда. Венецианский убийца - Мэтью Грегори Льюис книги

Оставить комментарий