Разведчики вскинулись почти одновременно. Теодато смутился, подумав, что звук рассердил их, но они смотрели мимо него.
— Дверь, — только успел произнести Морвейн.
Теодато обернулся. В это мгновение тяжелая дубовая дверь, ведшая в фойе, дрогнула и со страшным грохотом вылетела; в проходе стояли люди.
Бежать было поздно. Высокий смуглый мужчина шагнул в гостиную, зло усмехаясь, следом за ним шли другие, и Теодато невольно сделал шаг назад, оказавшись ближе к Беленосу.
Он знал это плосконосое лицо.
— Вот и свиделись, господа, — хрипло сказал Мераз.
19,61 пк
Она напуганно встрепенулась, но не издала ни звука: сразу за спиною Мераза стоял Аллалгар, прямо смотрел перед собой, будто ничего толком не видел. Мераз вел их, и у самой двери уже вскинули пистолеты двое аристократов, люди Зено.
Бел Морвейн сделал шаг назад, осторожно увлекая за собой Теодато. В этот момент все они понимали одно: уходить нужно срочно, сейчас же, избежав столкновения с Меразом и его людьми, покинуть поместье можно было через черный ход, но сперва надо было как-то уйти от направленного на них огнестрельного оружия.
— Тише, — сказал Теодато чуть дрогнувшим голосом, не сводя взгляда с Мераза, но тот на него не смотрел. — Обойдемся без кровопролития…
Осекся: разведчики все это время были настороже. Морвейн стоял возле него, подняв собственную кобру и направив ее в грудь Меразу, Аллалгара на мушку взял Богарт.
— А теперь опустите руки, — холодно произнес Морвейн. — Если не хотите проверить, кто быстрее стреляет.
Аристократы замерли, но темное лицо Мераза исказилось в злой гримасе.
— Ублюдок, — прошипел он. — Всегда знал, что с тобой что-то не так. Давно хотелось убить тебя…
Холодок прошелся по загривку Леарзы, он шагнул вперед; случившееся нельзя было отменить. Рука Морвейна дрогнула, потом вовсе выронила кобру, Теодато напуганно вскинулся, разведчик схватился за затылок и согнулся, из его горла рвался хриплый крик.
Мераз рассмеялся, вскинул кулак.
— Что…
— Биокарта, — выдохнул профессор Квинн. — Биокарта — это тоже сложная электронная схема!
— Ну, кто сильнее, Моро? Я или ты? — крикнул Мераз, не опуская руки. — Чье оружие лучше?
— Прекрати! — задыхался Леарза. Морвейн не мог больше держаться на ногах и пошатнулся, Леарза поймал его за плечи, но тот был слишком тяжел, и они вдвоем почти что рухнули на пол. На мучнисто-белом лице Беленоса была нестерпимая боль, он начал неестественно запрокидывать голову; удержать его не было возможности.
— Я убью всех вас, — сказал Мераз, переводя взгляд на Таггарта. — Я сильнее! Я!
— Не стойте же, остановите его!.. — воскликнул Теодато, лихорадочно искавший выход из ситуации, но ничего сделать было нельзя, они опоздали. Кибернетик отшатнулся, хватаясь за голову в точно таком же жесте, как до того Морвейн.
Нина ни о чем не думала. Она стояла возле злополучного шкафа с алкоголем, пузатые стеклянные бутылки были у нее под рукой, и она схватила одну бутылку, кинулась к стоявшему перед ней Меразу. Он не обращал на нее внимания: она была жалкая бессильная женщина. Аллалгар встрепенулся, наконец заметив ее, раскрыл рот. Нина замахнулась и что есть мочи стукнула Мераза бутылкой по голове.
Бутылка с глухим звоном разбилась, но цель была достигнута: бездушный, не успев даже закрыться от нее рукой, получил мощный удар в висок и рухнул на пол, едва не сшиб собою одного из аристократов, потерял сознание. По его лицу потекла черная кровь вперемешку с вином. Нина осталась стоять, хватая воздух ртом, все еще держа в руке обломок бутылки. Правая рука второго аристократа дрожала, он не убивал никогда в жизни, но он испугался и, не задумываясь, выстрелил.
— Нина!
Отчаяние охватывало Теодато Дандоло; все стремительно разрушалось, и хотя они вывели из строя одного из этих проклятых, оставался второй, Нина как-то беспомощно оглянулась, пошатнувшись, на ее платье расплывалось некрасивое темное пятно.
— Хватай ее! — заорал Теодато, не обращаясь ни к кому в особенности, но капитан Касвелин не растерялся, одним огромным прыжком настиг ее и поймал за пояс, Теодато в этот самый момент схватил еще две бутылки абсента с полки и швырнул вперед, а следом кинул стоявший на столе подсвечник. Две из трех свечей в полете погасли, но третья сохранила свое пламя; попав в лужицу ярко-зеленой жидкости, оно неожиданно сильно вспыхнуло.
Огонь вызвал панику у Аллалгара, тот обернулся и едва не сшиб собой с ног остальных, пытаясь бежать.
— Скорее! — крикнул Теодато. Люди пришли в движение, Касвелин первым бросился назад, к двери, по-прежнему неся женщину, за ним устремился и Малрудан, которому пришлось почти волочь за собой с трудом держащегося на ногах Таггарта.
— Бел!.. — Леарза скорчился возле лежащего навзничь Морвейна, тряся того за плечо. Заметив это, Финн бросился к ним и быстро коснулся пальцами шеи разведчика.
— Он мертв, — резко сказал он. — Давай, давай, пошли! Некогда медлить!
— Но Бел!
— Ему уже не поможешь! Шустрее!
Теодато схватил руосца за второй локоть, и так они потащили его за собой. Леарза оглядывался, они все-таки выпихнули его в дверь и побежали по коридору, ведшему к черному ходу. Последнее, что видел китаб, было ясно вспыхнувшее пламя.
В переулке за поместьем было совершенно пусто и тихо. Они вывалились туда, уже мало заботясь об осторожности, и Теодато первым кинулся вперед, повел остальных за собой. Какое-то время они бездумно следовали за ним, он выбирал самые узкие, безлюдные улочки, наконец они добрались до тупика, в котором можно было ненадолго укрыться. Таггарт почти сразу бессильно привалился к стене и сполз на землю, возле него опустился Касвелин; профессор Квинн бесцеремонно распихал остальных и приблизился к раненой женщине, склонился над ней.
— Потеряла сознание, — едва различил его слова Леарза. — Мы должны спешить.
— Придется рисковать, господин Квинн, — выдохнул Теодато, оглядываясь. — Единственный, кто нам сейчас может помочь, — это старик Веньер.
— Надо пробраться за черту города во что бы то ни стало, — хмуро согласился с ним Финн. — Если женщине срочно не оказать помощь, она погибнет. Да и Таггарту не мешало бы, черт его знает, что у него с биокартой, если этот ублюдок успел ее повредить?
Тео беспомощно скривил рот.
— Что за биокарта? — потом спросил он.
— Сложная электронная схема, — пояснил ему Гавин, стоявший у другой стены, закрыв лицо руками. — Каждому младенцу в Кеттерле на втором месяце жизни вводят ее в родничок, где она раскрывается и срастается с мозгом… благодаря биокарте мы в состоянии запоминать больший объем информации, и… кто же знал!..
— Это делает их уязвимыми, — тихо сказал Леарза. — Абсолютно всех.
Теодато замолчал, опустил голову.
— Ты как? — негромко спросил у Таггарта Касвелин.
— Жить буду, — хрипло ответил тот. — В затылке все раскалывается. Серьезно задеть меня он не успел… мы не можем долго тут торчать.
— Все наши инструменты остались в особняке, — пробормотал профессор Квинн. — Связаться со станцией теперь невозможно… придется искать шаттл своими силами.
— Тогда чего мы ждем! — вскинулся Таггарт. — На это же уйдет время!..
Они переглянулись.
— Пойдемте, — предложил Теодато. — Придется рискнуть… я попробую пробраться к Веньеру задворками.
* * *
Поместье Веньера выглядело обветшалым, давно запущенным; его окружал буйно разросшийся садик, в котором росли одни только одичавшие яблони, и им пришлось практически продираться через заросли, прежде чем Теодато настиг дверь черного хода и заколотил в нее, как сумасшедший. Со всех сторон донесся яростный собачий лай.
Им казалось, прошла вечность; никто не открывал, но вот наконец Богарт краем глаза заметил осторожное движение в оконце слева, а потом за дверью раздалось сердитое ворчанье, и дверь распахнулась.
— Чего ты колотишь, юноша, как сумасшедший! — начал было старик, потом оглянулся и заметил, в каком плачевном состоянии находятся его незваные гости, резко осекся и отступил в сторону, пропуская их внутрь. — Ну же, скорее, скорее.
Они гуськом прошли мимо него в прохладную темноту дома. Веньер захлопнул дверь, запер ее и удивительно быстро для своего возраста скользнул мимо них в гостиную, где торопливо зажег две свечи. Тусклый оранжевый свет выхватил бледные лица кеттерлианцев.
— Что случилось? — спросил Веньер, обращаясь к Теодато. Тот беспомощно развел руками.
— Они успели раньше нас… явились ко мне домой, мы еле унесли ноги. Они ранили Нину…
— Виченте?
— …Мертв.
— Проклятье, — пробормотал Веньер, отворачиваясь. — Для чего судьба забирает таких славных молодых людей, чтобы старики вроде меня несли все бремя мира на своих плечах?.. Положите ее на диван, сюда. Вот так. У меня были бинты, мази… конечно, ни в какое сравнение с вашими лекарствами это не идет, но хоть на время…