Рейтинговые книги
Читем онлайн Меридон, или Сны о другой жизни - Филиппа Грегори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 137

— Я им никогда ничего не прощу, — сказала Мария с вызывающей злобной улыбкой. — Никогда не прощу этим двоим. — И она кивнула в сторону матери и Бэзила. — Старой сводне и гнусному дешевому развратнику.

Леди Кларенс и Бэзил, словно подслушав эти слова, поднялись и направились к нам.

— Вам следовало использовать свой шанс, когда вы его имели, — тихо говорила мне Мария. — Когда я впервые увидела вас, то подумала, что маме не удастся окрутить вас. Как же! Вы захотели быть леди. И много радости вам это принесло?

Она рассмеялась горьким смехом обманутой женщины, и окружающие стали на нас оглядываться.

— Не пора ли вам послушать Ла-Палача? — поспешила задать вопрос леди Кларенс. — Я мечтаю послушать ее, Мария, наш милый Бэзил только что рассказывал мне, как она очаровательно поет.

Мария послушно кивнула и направилась к мужу.

— Мне пора идти, — твердо сказала я.

Леди Кларенс угрожающе повернулась ко мне.

— Не начинайте, бога ради, — предупредила я ее, и она осеклась. — Я вышла в первый раз после болезни и очень устала. Пери проводит меня домой. Вы просили меня прийти, и я пришла. И я останусь в Лондоне, раз вы так настаиваете. Но не слишком давите на меня. Я этого не люблю.

Она кротко улыбнулась.

— Разумеется, поезжайте, дорогая. И не забудьте подойти попрощаться с принцессой, вы приглашены завтра к ней на ланч.

— Да, мэм. — Я удачно имитировала простонародную речь Эмили. — Благодарю вас, мэм.

Ее глаза сузились от злости, но она, пересилив себя, наклонилась и поцеловала меня в щеку. Я улыбнулась зазывной улыбкой цирковой наездницы и направилась за Пери.

— Пора идти, — сказала я.

Мы помедлили минутку у кресла принцессы. Она поахала по поводу моих стриженых волос и бледности. И сказала, что я завтра непременно должна быть у нее на ланче, чтобы хорошенько поесть русской еды. Потом она поинтересовалась, как прошла наша свадьба.

— Скромно, — шаловливо объяснил Пери. — В высшей степени скромно.

Маленькие глазки принцессы сверкали от любопытства.

— Я так и слышала! Там была только ваша семья?

— Исключительно скромно! — повторил Пери.

Принцесса смотрела на меня, ожидая ответа.

— Это было во время моей болезни, ваше высочество, — пришла я ему на выручку. — Спокойная церемония, в домашних условиях. Нам не терпелось пожениться, а мы боялись, что болезнь продлится долго.

Тут лакей распахнул перед нами двери, и я, положив руку на рукав Пери, выплыла из комнаты.

— Ты чертовски пьян, Пери! — с раздражением сказала я. — Я же просила тебя не пить.

— Не надоедай мне, Сара. — Пери надул губы, как капризный ребенок. — Вы с мамой за обедом утомили меня. Будь хорошей, пожалуйста. Я провожу тебя домой.

— Не нужно, Пери, — сказала я. — Поезжай прямо в свой клуб. Но пообещай мне уйти, как только начнешь проигрывать.

— Конечно обещаю, — легкомысленно ответил он. — Я уйду, как только начну проигрывать, и выпью не больше пары бокалов. А завтра можем поехать верхом в парк, хочешь?

— Хочу.

Подъехал наш экипаж, и Пери заботливо усадил меня и поцеловал на прощание руку. Его рот был мокрым, и я незаметно вытерла руку о подушки.

— Увидимся завтра часов в десять, — предложил он.

— Хорошо, — ответила я. — Доброй ночи.

Пока экипаж медленно отъезжал от ярко освещенных дверей, я наблюдала за ним. Капризный бутончик-рот, копна золотых кудрей, невинные голубые глаза. Это был тот самый мальчик, которого я однажды весенним днем встретила на дороге, когда он не мог добраться до своего дома.

Такой же, но не тот. Тогда, весной, радость жизни светилась в нем. А нынешний юноша стоял у дверей роскошного дома, будто не зная, куда идти, и не ожидая удовольствия ни от чего, что бы он ни делал.

ГЛАВА 37

Я выбралась из экипажа и медленно поднялась по ступенькам, не сказав ни слова ни дворецкому, ни лакею. Мне хотелось плакать от усталости и казалось, что я никогда больше не смогу выпрямить спину. Наверное, если я бы родилась и воспитывалась как леди, я позволила бы себе и разрыдаться, и пожаловаться, и остаться на несколько дней в постели.

Но я не была леди, я была жестокой маленькой цыганкой и не собиралась отдыхать. Я позволила горничной раздеть меня и уложить в постель, но велела разбудить меня завтра в восемь, поскольку собиралась на прогулку верхом. Я боролась за себя. Всю свою жизнь мне приходилось только бороться, ни на что другое у меня не оставалось сил.

Едва горничная вышла за дверь, я мгновенно провалилась в сон, и мне приснился теплый солнечный день, когда я скакала вдоль берега моря и когда Данди была жива. И вдруг я начала просыпаться. Я услышала что-то странное среди ночных звуков дома. Легкие шаги мимо моей комнаты, тихий шум на лестнице, клацанье хорошо смазанного дверного замка. И звук отъехавшего экипажа. Я поняла, что Пери возвращался домой за чем-то.

Какой-то голодный цыганский инстинкт заставил меня приподняться на локте и уставиться в мерцающий полумрак комнаты. Что-то в доме было не так.

Откинув одеяла, я встала, подошла к двери и выглянула в холл. Все было спокойно. Лакей дремал на стуле, дворецкий уже ушел в свою комнату. Злясь на саму себя, я пожала плечами и вернулась в постель.

Послышался стук колес на улице около дома, это вернулась леди Кларенс. Лакей засуетился, дворецкий вышел ей навстречу. Парадная дверь отворилась, высокие каблучки леди Кларенс простучали по мраморному полу. Я услышала, как она поинтересовалась у дворецкого моим самочувствием и затем прошла мимо моей комнаты к себе.

Входная дверь закрылась в последний раз, и затем я услышала, как со вздохом прошла к себе служанка, неся в руках перепачканные пылью юбки леди Кларенс. За ночь они должны быть выстираны и отглажены на случай, если госпожа надумает их завтра надеть.

Теперь все уже были в постелях, кроме кухарки. Это ей предстояло возиться со стиркой, затем с золой в каминах и еще со многим, прежде чем она отправится в свою маленькую комнатку на самом верху. Все было спокойно.

Я выскользнула из постели, накинула на плечи капот и босиком подошла к двери. Осторожно выглянув и убедившись, что снаружи никого нет, я вышла в коридор и крадучись направилась к комнате Пери. Дверь открылась с легким скрипом. Я замерла и прислушалась. Никого. Я открыла дверь чуть пошире и скользнула внутрь.

В камине угасало пламя, мерцали три свечи в канделябре, здесь никого не было. Я переставила свечу поближе и раскрыла дверцу гардероба.

Сегодня, когда я отдала Пери брачный контракт и документы на Вайдекр, он был одет в темно-красный сюртук и зеленый жилет. Они оба висели здесь среди двух десятков других. Я проверила правый карман, затем левый. Потом я сняла сюртук с плечиков и потрясла, на случай, если находившиеся в нем документы были тщательно перепрятаны.

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 137
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Меридон, или Сны о другой жизни - Филиппа Грегори бесплатно.
Похожие на Меридон, или Сны о другой жизни - Филиппа Грегори книги

Оставить комментарий