Томск, три недели спустя. - Здравствуйте Валерий Иванович – поздоровался Зайцев.
- Здравствуйте Виктор Дмитриевич, присаживайтесь. С чем приехали? Капитан Акулов сообщил мне, что вы сразу начали вербовать музыкантов в свою команду – поздоровался Миронов.
- Так и есть – пообещал им золотые горы – современные инструменты и студию звукозаписи, хорошие оклады – сразу согласились – ответил Зайцев.
- Ну с этим проблем не будет. Вы уже решили все бытовые вопросы, пропуск получили? – спросил Миронов.
- Да, капитан очень любезно меня провел по всем инстанциям, готов работать – ответил Зайцев.
- Пройдёмте в вашу студию – пригласил Миронов, и они прошли во вторую студию звукозаписи. – Вот ваша аппаратная, пройдемте в неё. Знакомьтесь, Алексей Трошин, ваш консультант по техническим вопросам. Эта комната предназначена для вашего творчества и в неё имеется допуск только разрешенным людям. Тут же можно вести все секретные разговоры. И вот я их и начинаю. Главное – это то, что существует портал, связывающий два параллельных мира, СССР 1979 года и Россию 2029 года. История России как калька истории СССР. Мы имеем возможность учиться на её опыте и заимствовать некоторые вещи, в частности музыкальные произведения, которые там были созданы, а тут их еще нет. Ну и вы понимаете, речь идет о хитах – так их называют на Западе, которые принесли большой коммерческий успех. Вот в этой комнате аппаратура, которая позволит вам копировать эти произведения и на их основе творить свои, а точнее адаптировать их к текущей действительности. Авторство музыки и английских текстов вы будете приписывать себе, русские тексты для легализации в СССР вам будут помогать создать профессиональные поэты-песенники, которых привлекло ЦК КПСС к решению этой задачи. Они, кстати, не должны знать, что эти стихи на английском, придуманы не вами. У них задача будет простая – написать песню, созвучную английскому варианту. Ну планида такая у вас творческая, песни сразу на английском сочинять, по-другому вы не можете! С этим ничего не поделаешь! – усмехнулся Миронов.
Алексей вам поможет освоить компьютеры, - продолжал он - доступ к всемирной паутине – так называется всемирная информационная сеть интернет, оттуда вы будет изучать и копировать понравившиеся вам музыкальные произведения.
- Это просто обвал! – воскликнул Зайцев. – Подождите, дайте мне прийти в себя! У вас есть машина времени, которая позволяет заглянуть на 50 лет вперед?
- Еще лучше! Я сам из того времени, и могу сюда привозить всю современную технику, в том числе и музыкальную – ответил Миронов.
— Это же какие возможности открываются – восторженно произнес Зайцев.
- Огромные возможности – уверяю вас – согласился Миронов, несколько уставший от восторгов Зайцева.
- Так, с чего начнем? – спросил Зайцев, потирая руки.
- Начните с изучения материальной базы – утихомирил его Миронов. – Алексей поможет вам изучить работу с компьютерами, сетью интернет, подобрать звукозаписывающую аппаратуру для вашей студии, музыкальные инструменты для ваших групп. Заказы на технику от вас могут идти постоянно – по мере появление потребностей. На этом я с вами прощаюсь – Миронов покинул их.
Глава 36
Полгода спустя
- Здравствуйте Валерий Иванович! Я пригласил вас познакомиться с моим исполнителем песен в стиле Модерн Толкинг «Ты моё сердце, ты моя душа» Сергеем Захаровым, он согласился переехать в Томск ради работы с нами.
- Здравствуйте Юрий. Мы же с вами планировали дуэтом исполнять эти песни – спросил Миронов. – Кто будет вторым участником?
- Вокальные данные Сергея таковы, что ему не требуется дуэт, прошу вас послушать запись – с этими словами Айзеншпис включил запись. Сначала шла песня на русском языке, текст был мелодичен, под стать оригиналу – Миронова проняло. Затем пошел текст на английском, как в оригинале. Миронов слушал с упоением – У вас получилось отлично! – воскликнул он восторженно.
- Да, неплохо получилось – согласился Айзеншпис, откинувшись на кресле. – Не хуже оригинала, я бы сказал, даже намного лучше. У Модерн Толкинг вокальные данные так себе, они за счет аранжировки выигрывали. А у Сергея такой вокал! Хотя с ним пришлось долго и упорно работать. Выбивать из него классику советской песни. Но как видите – справились, поет нормально. Вас с ним познакомить? Он сейчас вторую вещь репетирует.
- Как он? Прошла у него звездная болезнь? – спросил Миронов.
- Зона от этого быстро излечивает. Но у него эту болезнь даже перелечили, стал слишком скромным – надо ему помочь восстановить самомнение – ответил Юрий. – Звезды должны вести себя нескромно – такое поведение звезд вижу я на Западе, да и у вас в России.
- Да, Захаров может сделать себе имя в Европе. Надо будет посмотреть что-то еще из будущего репертуара звезд, что ему подойдет – согласился Миронов. – Поработайте с ним по хореографии – не помешает. Я слушал его прежние песни – ничего близкого он не пел. Вам удалось сделать невозможное!
- Ну я ему предложил начать новую жизнь. Прежняя у него, прямо скажем, не удалась. Он согласился. Я уже пригласил двух хореографов, один приступил к работе, вторая заканчивает текущие дела и через месяц переедет в Томск – ответил Юрий, довольно улыбаясь. – Будет и у нас своя подтанцовка. Пока я решил сосредоточиться на Захарове – выведу его в люди, потом буду других брать.
- С кем вы еще работаете сейчас? – спросил Миронов.
- У меня работают над «Абра-Кадаброй» и другими хитами три группы, но это в рамках их совершенствования, выходить на большую сцену им рано еще. Я хочу поставить композицию «Call me!» группы Blondie, но пока не могу подобрать солистку эквивалентную певице Дебби Харри – ответил Юрий Айзеншпис.
— Ну это наверно Лариса Долина – засмеялся Миронов, - но у нее и так наверно все хорошо и без нас.
- Зря смеетесь – улыбнулся Юрий, набирая поисковую строку на компьютере. – Ей сейчас двадцать два года, карьера в самом начале. Она пока на вторых ролях, а мы ей предложим карьеру суперзвезды.
- Что ж, надо