103
Рут, Джордж Герман, по прозвищу Беби (Малыш) (1895—1948) — легендарный бейсболист-рекордсмен.
104
Клаузевиц, Карл (1780—1831) — немецкий военный теоретик и историк; прусский генерал.
105
Здесь речь идет о здании библиотеки Рэдклиффа.
106
Каллоуэй, Кэб (1907—?) — американский джазовый композитор, певец и актер.
107
Миллер (Олтон), Гленн (1904—1944) — американский джазовый музыкант.
108
Город в Алжире.
109
Один из крупнейших ресторанов мира, расположенный в бывшем железнодорожном вокзале г. Чаттануга (США).
110
В скандинавской мифологии дворец верховного бога Одина, куда попадают павшие в битве воины и где они продолжают прежнюю героическую жизнь.
111
Город недалеко от Парижа, где находится замок, в котором жил Наполеон Бонапарт в свою бытность первым консулом и музей Наполеона.
112
Город на холме, возвышающемся над долиной р. Лири в среднем ее течении.
113
Монсабер, Жозеф Жае де Гуалар де (1887—1981) — французский генерал, отличившийся в период итальянской кампании 1943—1944 гг.
114
Маленький залив на восточном побережье Алжира.
115
Солдат французской африканской конной или танковой части.
116
Дидактическая поэма великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70 г. до н.э. — 19 г. до н.э.).
117
Тибулл (ок. 50—18 или 19 до н.э.), «Элегии».
118
Птички (лат.).
119
Христос принес себя в жертву за нас (лат.).
120
Перевод Б. Пастернака.
121
Отдельно стоящая гора удлиненной формы в юго-восточной части долины Кассино.
122
Се человек (лат.).
123
Глас вопиющего в пустыне (лат.).
124
Гиббон, Эдуард (1737—1794) — английский историк.
125
Лирическая драма П. Б. Шелли.
126
Перевод К. Бальмонта.
127
Шлаковые и пористые куски лавы.
128
Городок в 23 км от Неаполя.
129
Кафедральный собор Неаполя.
130
Валли, Алида (наст, имя и фамилия Анна Мария Альтепбургер; род. в 1921 г.) — итальянская киноактриса.
131
Город в 8 км от Неаполя, на юго-западном склоне Везувия.
132
Река в Северной Италии.
133
Местечко в Северной Италии на р. Изонцо, в районе которого во время Первой мировой войны австро-германские войска прорвали итальянский фронт 24 октября 1917 г
134
Уитмен, Уолт (1819—1892) — американский поэт и журналист.
135
Опера в пяти действиях на музыку французского композитора Эспри Обера (1782-1871).
136
Одни из самых живописных городов Италии, расположенные близ Сорренто.
137
Музей и библиотека древней истории, изящных искусств и археологии при Оксфордском университете. Основан в 1683 г. Назван по имени основателя Э. Ашмола (1617—1692).
138
Пизано, Аптонио, по прозвищу Пизанелло (1395 — ок. 1450) — итальянский живописец, рисовальщик и медальер эпохи Возрождения. Автор портретов и изображений животных.
139
П. Б. Шелли. «Разобьется лампада…» (перевод Б. Пастернака).
140
Лорел и Харди — один из популярных голливудских дуэтов 1920— 1930-х гг. Стэн Лорел (1089-1965) и Оливер Харди (1892-1957). Мастера фарсовой клоунады, создавшие маски двух обаятельных придурков. Большинство их короткометражных фильмов заканчивались коронной фразой: «Ну и влипли же мы опять по твоей милости».