— Он, должно быть, та еще штучка, — заметила Джейн пренебрежительным тоном. — Весь город от него будто спятил.
— Он просто… словом, сама увидишь.
Они подошли к обшитой дубовыми панелями двери кабинета. Здесь тоже стоял часовой. Он обменялся приветствиями с солдатом, который сопровождал Винтер и Джейн, а затем деликатно постучал.
— Кто там? — отозвался Янус.
— Пришли две… э-э… молодые особы, сэр, — сообщил сержант со скрипучим выговором уроженца гор. Те самые, о которых я докладывал. Вы хотели их видеть, сэр.
— Да, конечно. Впустите.
Миерантай распахнул дверь. Кабинет был обставлен продуманно, однако им явно пользовались редко. Вдоль стен протянулись книжные полки, заполненные томами, строго расставленными по цвету переплета. Перед окном стоял письменный стол, совершенно пустой, если не считать чернильницы. Посреди комнаты располагался обычный большой стол, и на нем Янус расстелил две карты: большую, подробную — города Вордана и другую, помельче — города и окрестностей. Когда Винтер и Джейн вошли, он как раз смотрел на карты, делая пометки на клочке бумаги и время от времени берясь за стальной циркуль, чтобы измерить расстояние.
Винтер плотно прикрыла за ними дверь, вытянулась по стойке смирно и откозыряла. Янус поднял голову.
— Лейтенант Игернгласс, рад снова вас видеть, — проговорил он и аккуратно отложил ручку так, чтобы не капнуть чернилами на карты. Полагаю, именно вас я должен поблагодарить за недавние события в Генеральных штатах?
Винтер почувствовала, что невольно краснеет.
— Никак нет, сэр. Во всяком случае, не только меня.
Она жестом пригласила Джейн выйти вперед:
— Это Джейн Верити, — «как ты и сам знаешь», — также известная в городе как Чокнутая Джейн. Она оказала нам неоценимую помощь.
— О, разумеется. Благодарю и вас, мисс Верити. Насколько понимаю, вы хотите о чем–то со мной поговорить.
Он кивком указал на окно, озорно блеснув серыми глазами:
По всей видимости, этот разговор имеет отношение к тем барышням, которые сейчас уничтожают садик позади моего дома.
Винтер моргнула.
— Прошу прощения, сэр!
Не стоит беспокоиться. Устроив здесь штаб–квартиру, мы были готовы к тому, что весь двор подвергнется солдатскому нашествию, да и саду несдобровать. Уж лучше пусть цветы сорвут, чем втопчут в грязь. Так зачем же вы привели ко мне этих юных дам?
— Они хотят пойти добровольцами, сэр. — Винтер глубоко вздохнула. — Это люди Джейн. Кожаны.
«Та самая шайка, куда ты приказал мне „внедриться"».
— Понимаю. — Янус улыбнулся. — Что ж, уверен, мы сможем найти для них дело. Скажем, в лазаретах или в обозе…
Никак нет, сэр! — перебила Джейн. — Мы хотим драться.
Улыбка на губах полковника медленно увяла. Он посмотрел на Джейн, затем на Винтер, и та невольно съежилась под ледяным взглядом этих серых выпуклых глаз. Потом Янус повернулся к ним спиной и отошел к окну. Он смотрел наружу и долго, очень долго молчал.
— Мы еще до вашего приезда воевали с откупщиками Орланко! — нервно выпалила Джейн, стремясь заполнить эту тишину. — Кое–кто из моих девчонок умеет даже обращаться с мушкетом! Мы стояли за себя в Доках с тех пор, как…
— У меня есть три условия, — перебил Янус, поворачиваясь от окна.
— Что?! — выдохнула Джейн.
— Что?! — повторила Винтер.
— Первое. Всех ваших людей, после краткого обучения, проверит их командир. Те, кого он сочтет недостаточно сильными, чтобы должным образом применять оружие, или непригодными для стрелковой цепи, — вернутся домой без малейших возражений.
— Идет, — сказала Джейн. — Если вы обещаете, что этот ваш командир будет судить по справедливости.
Янус кивнул.
Второе: вы станете отдельной частью, и в лагере, и на поле боя. Вы будете в ответе за то, чтобы ваши люди не смешивались с другими частями, и за то, чтобы солдаты других частей не проникали к вам. — Он помедлил. — Я не потерплю, если часть под моим командованием прославится как бордель. Понятно?
— Бордель?! — Джейн оскалилась, точно хищный зверь. — Да знаете ли вы, что нам довелось пережить в Доках?..
— Не знаю, — отрезал Янус. — В сущности, я и о вас ничего не знаю, кроме того, что рассказала лейтенант Игернгласс. Ее рекомендация дорогого стоит — вот почему я готов согласиться на этот… эксперимент. По этой причине — и еще потому, что нам ценна будет каждая пара рук.
Он пожал плечами:
По сути, это условие выдвинуто прежде всего ради вашей же безопасности. Каковы бы ни были нравственные качества ваших барышень, наверняка найдутся те, кто сочтет, что они присоединились к войску именно для оказания подобных услуг. И кто–нибудь пожелает силой взять то, чего не предлагают по доброй воле. Вместе вам проще уберечься, но будьте готовы расставлять караулы и зорко охранять лагерь.
Лицо Джейн по–прежнему было мрачно, но она медленно кивнула:
— Понимаю.
Вас будут дразнить. Высмеивать. Когда станет ясно, что вы твердо намерены довести дело до конца, вас будут оскорблять, поливать бранью, донимать со всех сторон. Вы понимаете, что это будет означать? Для всех вас?
— Да. — Джейн вскинула голову, стойко встретив пронизывающий взгляд Януса.
— Ни один бой не обходится без потерь. В ваших «девчонок» будут стрелять. Одни погибнут. Другие доберутся до лазарета и под медицинской пилой лишатся руки или ноги.
Точно так же, как те парни, которых вы собираете в ополчение.
— Кто–то может угодить в руки врага, — безжалостно продолжал Янус. — И я сомневаюсь, что за ними будет признан статус военнопленного, утвержденный правилами цивилизованной войны.
— Я понимаю, — сквозь зубы процедила Джейн. — Мы все это понимаем. Каково третье условие?
— Вы будете заместителем командира части — одного из моих офицеров.
— И кто это?
Янус улыбнулся — мельком, почти незаметно.
— Лейтенант Винтер Игернгласс.
— Погодите! — воскликнула Винтер. — Да погодите же!
Джейн медленно ухмыльнулась.
— Думаю, нам это подходит.
— Сэр! — повысила голос Винтер. — Как же седьмая рота? Что станет с моими людьми?
— Капитан Варус, — сказал полковник, — произвел необходимые назначения, чтобы перед возвращением домой заполнить бреши в офицерском составе Первого колониального полка. Седьмой ротой первого батальона командует новый лейтенант. Джон Марш, если не ошибаюсь.
— Но я… вы… — У Винтер перехватило горло. — Сэр, это… мои люди. Я… отвечаю за них.
Лицо Януса смягчилось.
— Понимаю, лейтенант. Когда чрезвычайное положение будет позади, я займусь этим делом и постараюсь вам помочь. Однако сейчас с точки зрения дисциплины солдатам лучше идти в бой под командованием офицеров, которым они подчинялись в последние три месяца, — а команде мисс Верити требуется ваше внимание.
Я… — Винтер помотала головой и стиснула кулаки. — И чье же внимание, сэр? Лейтенанта Игернгласса или Винтер Бэйли?
— Первого. Мы должны наглядно показать, что частью командует офицер Первого колониального. — Янус помолчал. — Полагаю, большинству подруг мисс Верити известно, кто вы на самом деле?
— Да, — сказала Винтер. «Что бы это ни означало».
В таком случае советую вам внушить им крайнюю необходимость держать язык за зубами. Если эксперимент увенчается успехом, вероятно, со временем вы сможете отказаться от этого маскарада — но до тех пор…
— Они умеют хранить тайны, — вмешалась Джейн. И добавила: — Сэр. Превосходно. — Янус посмотрел на нее и снова перевел взгляд на Винтер. — Это все?
Джейн быстро глянула на подругу.
— Думаю… да.
— Мне нужно поговорить с полковником, — сказала Винтер. — С глазу на глаз. Пожалуйста.
— Само собой. Я подожду снаружи.
Дверь открылась и снова закрылась с едва слышным щелчком. Янус терпеливо ждал. Винтер сделала глубокий вдох.
— Мне нужно знать, — проговорила она. — Вы послали меня к Джейн.
— Да, — сказал Янус. — Я, разумеется, не был абсолютно уверен, что она и есть та подруга, о которой вы говорили, но вероятность была весьма высока.