Рейтинговые книги
Читем онлайн Четверо детей и чудище - Жаклин Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 43

Я решила, что тоже хочу щенка, но потом увидела крошечного сиамского котенка цвета сливок с бежевыми ушами и лапками – и поняла, что без этой девочки не уйду.

– Ну какая красавица! Обожаю ее! – воскликнула я. – Назову Крохой, раз она такая маленькая.

– Я своего назову Громилой, он вырастет большой и сильный и будет на всех моих врагов рычать, – сказал Робби.

– Моего попугая звать Горлан, – объявила Шлёпа.

– Очень подходящая кличка, – одобрила Наоми. Попугай все это время вопил как резаный. – А ты как назовешь свою шиншиллу, Моди?

– Бизьянка! – сказала Моди. Она пока не очень хорошо отличает один вид животных от другого.

Спуститься и дойти от служебного входа до машины нам помогала целая свита продавцов – сами бы мы не дотащили большие мягкие переноски с Крохой, Громилой и Обезьянкой и здоровенную витую клетку с Горланом. Запихнуть нас всех в лимузин была задачка не из легких, нам бы машину подлиннее. Но в конце концов, выполнив ряд сложных маневров – пока Бульдог со службой безопасности сдерживали толпу, – все влезли.

– Едем на Розалиндину автограф-сессию! – объявила Наоми.

– Дело важное! – улыбнулся мне шофер Боб. Он быстро довез нас от Найтсбриджа до Пикадилли – это совсем близко. Там есть огромный четырехэтажный книжный, но чтобы попасть внутрь, похоже, надо было постоять часов пять в очереди: длиннющий хвост из детей тянулся до площади Пикадилли-серкус, вокруг статуи Эроса – и в обратную сторону.

– С чего бы это такая очередь в книжный? – спросила я.

Наоми рассмеялась:

– Они все хотят увидеть тебя, Розалинда! Купить твою новую книгу и получить автограф.

– Это очередь за Розалиндой? – Шлёпа вылупила глаза.

– Нам тоже придется стоять? – спросил Робби.

– Нет, конечно, Робби. Мы войдем без очереди. Наверняка подадут какие-нибудь закуски, – сказала Наоми.

– А можно Громиле тоже закуски? – спросил Робби.

– А Крохе?

– А Бизьянке?

– А Горлану?

Наоми как-то устало вздохнула, но затем ободряюще нам улыбнулась:

– Думаю, можно устроить.

Бульдог чудесным образом раздобыл где-то еще телохранителей, чтобы усмирять особо рьяных фанатов, и наше сумасбродное шапито переправили из машины в необъятный книжный.

– Мы так рады, что вы согласились снова встретиться с читателями у нас, Розалинда! – сказал симпатичный стройный брюнет по имени Гэри. – Не подпишете сперва несколько книг для наших особых покупателей?

Он повел нас наверх, в служебное помещение. Там был накрыт стол с разными вкусностями: клубника, малина, маленькие инжиринки, чипсы, орешки, оливки, а еще шоколадные эклеры и пончики с кремом на один укус. Но я не видела ничего, кроме книг. Чудесная красная с золотом обложка, и название серебром – «Четверо детей и чудище», – и мое имя – Розалинда Хартлпул.

Я, дрожа, коснулась обложки. Это правда моя книга. На обратной стороне – та же фотография, что на открытке: мечтательный взгляд. Я открыла книгу и начала читать.

– А неплохо написано! – изумленно сказала я – и тут же густо покраснела. Прозвучало, будто я выделываюсь.

– Написано здорово, – сказал Гэри. – Не поставите свой автограф на титульном листе? Тут вот список наших особых покупателей, все имена перечислены. Подпишите, пожалуйста, по одной книге для Бруклина, Круза, Ромео и Харпер Севен [14] , еще две для Джуниора и Принцесс [15] , пару для Эппл и Мозеса [16] , одну для Мэддокса, Пакса Тьена, Захары, Шайло, Нокса и Вивьен [17] , одну для Блубелл [18] , одну для Сири [19] и одну для Лурдес [20] – она по-прежнему ваша большая поклонница.

Я строчила автографы, пока Шлёпа, Робби и Моди лопали угощение и следили за тем, как кормят и поят их питомцев. Моди потребовала, чтобы ее голубого плюшевого кролика тоже покормили. Кошечка Кроха между тем уютно устроилась у меня на коленях.

– Отлично, – сказал Гэри. – Готовы встретиться со своими почитателям?

Он проводил меня на первый этаж. Как только люди меня увидели, поднялся жуткий шум и суматоха, засверкали вспышки. Меня подвели к стулу, будто к трону, надпись на балдахине сообщала, что я – Розалинда Хартлпул, детский чудо-писатель. Я села на свой трон, взяла одну из десятка лежавших на столе ручек и улыбнулась девчонке, которая была первой в очереди. Гэри подозвал ее жестом и помог раскрыть «Четверых детей и чудище» на титульной странице.

– Привет, как тебя зовут? – спросила я.

– Я Ребекка, наверное, ваша самая большая поклонница, – смущенно прошептала она. Меня испугалась!

Я старательно вывела в ее книжке: «Ребекке с любовью от Розалинды Хартлпул», и она меня поблагодарила, словно я ей чудесный подарок сделала. Девчонка отошла, прижимая книгу к груди, и затараторила своей маме: «Я познакомилась с Розалиндой Хартлпул!»

Это было так удивительно, я глазам своим не верила. То есть я знала, что все это устроил псаммиад, но происходящее было так реально! Я улыбалась, говорила, подписывала детям книжки и всю дорогу чуть не лопалась от счастья – казалось, я вот-вот взлечу, как воздушный шарик, и буду парить над толпой. Время от времени подходили Робби, Шлёпа и Моди и скептически поглядывали на меня.

– Почему это ты написала эту дурацкую книжку, ведь я придумала, чтоб мы стали богатыми и знаменитыми? – предъявила свои претензии Шлёпа.

– Я тоже люблю сочинять. Может, и сам как-нибудь книгу напишу, – сказал Робби.

– Роз, почитай сказку. – Моди норовила пристроиться у меня на коленях рядом с котенком.

Пришлось Наоми увести их наверх. Она озабоченно посмотрела на часы:

– Надо бы уже закругляться, Розалинда, иначе опоздаем на шоу, а там прямой эфир.

Я шлепнулась с небес на землю.

– Мне же не надо будет по телевизору выступать? – с надеждой спросила я.

– Нет-нет, я о шоу Робби , – сказала Наоми.

Она помогла погрузить Робби, Шлёпу, Моди, все зверье и орущую птицу в лимузин, а я с бешеной скоростью чиркала в книжках, пока в очереди не осталась всего одна девочка: она плакала – так боялась, что не успеет меня увидеть и получить автограф. Я обняла ее крепко, добавила к дарственной надписи «целую-обнимаю», горячо поблагодарила Гэри за помощь, а потом Бульдог схватил меня и побежал к машине.

Лавируя в потоке транспорта, мы понеслись в Уайт-Сити [21] . Робби, весь бледный, вцепился в меня.

– Роз, меня что-то тошнит, – зашептал он. – У меня правда, что ли, программа своя? Быть такого не может!

– Вообще-то это должна быть моя программа, потому что желание – мое, – процедила Шлёпа. – Меня покажут по телевизору. Наверняка я богаче и знаменитее, чем ты, Робби. Ты же ничего не умеешь.

– Зачем ты так, Шлёпа? Не будь такой врединой, – яростно зашипела я.

– Я не вредина, наоборот, хочу выручить Робби, чтобы он не опозорился. В очередной раз.

Но Робби отнюдь не опозорился. Он не пел, не танцевал и не рассказывал глупые шутки. Он был знаменитым поваром . Робби – Маленький Шеф-Повар Вечернего Телевидения.

– Так вот почему мое лицо на всех кастрюльках и сковородках! – воскликнул он, когда его провели на собственную съемочную площадку в здании телестудии. Там была оборудована настоящая кухонька: большая плита, раковина и буфет, а в буфете – сотня кухонных принадлежностей «от Робби Хартлпула». Маленькие Робби сверкали улыбками – и мой Робби улыбался им в ответ, довольный как слон.

Съемочная группа с большим почтением приветствовала Робби; все носились туда-сюда с микрофонами и водой. Гример даже чуть-чуть припудрила Робби лицо – от волнения он раскраснелся и вспотел. Потом нам всем велели сидеть очень тихо. Шлёпа посадила Моди себе на колени и приложила палец к губам.

– Моди, тсс! – прошептала она.

– Тсс, тсс, тсс! – громко повторила Моди, но, когда заиграла заставка программы, она угомонилась и притихла.

Робби улыбнулся в камеру. Его новая рубашка в красно-голубую клетку здорово смотрелась на фоне красно-голубых занавесок на кухонном окне над раковиной. У него не было времени подготовиться, ему даже не сказали, какое блюдо готовить, – и тем не менее здесь, на студии, Робби был как рыба в воде.

– Всем привет, – сказал он. – Сегодня я покажу вам, как сделать потрясающе вкусные пирожные. Приготовить их проще простого. Начну с шоколадных хрустиков. – Он взял пачку хлопьев и большую плитку шоколада. – Они отлично подходят, чтобы перекусить после школы. Можно приготовить побольше – и захватить с собой, когда пойдете в гости к бабушке. Или взять с собой на пикник – на сладкое после бутербродов.

Он приготовил смесь для хрустиков и аккуратно разлил ее по бумажным розеткам.

– А пока наши пирожные остывают, приготовим торт-пятиминутку, – продолжал Робби. – Нам понадобится масло, сахар, мука, одно яйцо и немного молока. Смешаем все ингредиенты. Можно обойтись без миксера. Просто месите, взбивайте тесто, чтобы в нем не осталось комочков. Представьте одноклассника, который вас достает, или противного учителя – и лупите изо всех сил. Это очень весело, и посуду потом мыть не придется – трудно устоять и не вылизать пустую миску, уж поверьте мне.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Четверо детей и чудище - Жаклин Уилсон бесплатно.
Похожие на Четверо детей и чудище - Жаклин Уилсон книги

Оставить комментарий