Рейтинговые книги
Читем онлайн Букингем - Джерри Эхерн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 20

Капитан сидел на кровати, угощался виски и смотрел по телевизору какой-то старый вестерн с участием молодого Рональда Рейгана. Президент играл хорошего парня и собирался драться с плохими.

— Пристрелите этих ублюдков, сэр, — посоветовал ему вслух Хэнк.

Было уже поздно, но он не хотел ложиться спать, так как боялся, что когда закроет глаз, то увидит, как погибла Бесс. Он старался вымотать себя или напиться, чтобы просто забыться до утра без никаких сновидений и воспоминаний.

Президент был готов отомстить плохим парням, а те горели нетерпением расправиться с ним.

Стрельба должна была разразиться в любую секунду.

Так и случилось, только выстрелы послышались не с экрана, а из коридора.

— Мать твою! — выкрикнул капитан, хватаясь за первый подвернувшийся под руку предмет — бутылку. В коридоре раздался взрыв ручной гранаты и из-под двери потянуло удушливым дымом.

Кто же это может быть — солдаты из его смутных воспоминаний или те, кто охотились за ним в Лондоне? Наверное, солдаты, ведь гостиница охраняется, как крепость — Хэнк не сомневался в правдивости инспектора. Чтобы ее захватить, нужно провести целую военную операцию. По этому об обыкновенных бандитах или наемных аргентинских убийцах-одиночках в данном случае говорить не приходится. Тармонд обнаружил в картотеке отпечатки того аргентинца, который пытался прикончить Фроста в больнице. Им оказался Альфредо Лорка Ла Круз. Хорошенькая же компания подобралась против него — солдаты, убийцы-аргентинцы, лондонские бандиты…

Сжимая бутылку в руке, он спрыгнул с кровати и подкрался к двери, жалея о том, что оказался безо всякого оружия. В сумке у него были только туалетные принадлежности, да кое-что из одежды.

Капитан медленно приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор. В нем клубился тяжелый тошнотворный дым и вспыхивали языки багрового пламени. Что же делать. Его номер находился на четвертом этаже, спина не выдержит прыжка с такой высоты, она до сих пор болела после схватки в больнице, когда он сильно ударился позвоночником о кровать.

Выхода нет — придется прорываться через коридор. Он высунулся за дверь, но тут же отшатнулся назад — где-то рядом ударили автоматные очереди.

У выхода из комнаты стояла большая лампа, похожая на торшер. Хэнк отставил в сторону бутылку, выдернул вилку из розетки, наступил ногой на основание лампы и вырвал из него электрошнур. Перехватив его, словно удавку, он приготовился к появлению противника.

До него снова донеслась вспышка перестрелки, которая происходила настолько близко, что он расслышал топот бегущих ног.

Фрост прижался спиной к теплой стене, которую снаружи лизал огонь и почти что желал, чтобы его враги поторопились, ведь еще немного — и по объятому пламенем коридору невозможно будет спастись.

Он поднял импровизированную удавку и притаился сбоку от двери. Если оружия нет — придется его отбить.

И вот тот, кого он ожидал, вынырнул из задымленного коридора и шагнул в дверной проем. Капитан увидел фигуру с автоматом в камуфлированной форме, разрисованное темными полосами лицо и армейскую кепи. Он бросился на него сбоку, подпрыгнул и нанес резкий удар коленом в позвоночник между почками, одновременно набросив ему на шею Удавку. Затем он повернулся на сто восемьдесят градусов, крепко сжимая шнур обеими руками, и провел бросок через плечо. За хрипом последовал треск ломающихся шейных позвонков, и обмякшее тело безвольно свалилось на пол.

Автомат отлетел в сторону и не успел Хэнк подобрать его, как в коридоре показался еще один противник, передергивая на ходу затвор. Фрост схватил стоящую рядом с ним бутылку виски и швырнул ее в лицо второго врага. Голова того от сильного удара запрокинулась назад и очередь ударила в потолок, отбивая куски штукатурки.

Секундного замешательства хватило капитану, чтобы броситься к лежащему на полу автомату первого противника, подхватить его и разрядить магазин в того, кого он оглушил бутылкой. Изрешеченный пулями со стоном повалился в расплывающуюся лужу собственной крови.

Хэнк наклонился, чтобы забрать у него подсумок с запасными магазинами и перезарядить автомат, но не успел это сделать.

— Не надо дергаться, капитан Фрост, — неожиданно раздался рядом до боли знакомый голос, от которого ему стало не по себе. — На этот раз твоя песенка спета…

Голову Хэнка вдруг захлестнула волна боли — он узнал голос и лицо убийцы в лесу, которому он принадлежал.

— Ах ты гадина! — прохрипел он и прыгнул в ноги врагу, не выпуская из рук автомат. Тот выстрелил, но пули просвистели над спиной Фроста.

Капитан врезался в противника, сбил его с ног и они выкатились в задымленный коридор. В это время в его дальнем конце раздался взрыв и огонь полыхнул с новой силой. Враг пытался освободиться от захвата, чтобы поднять автомат, но Хэнк навалился сверху, не давая ему это сделать, затем изловчился, приподнялся на коленях и изо всех сил саданул его прикладом в лоб. Еще удар, еще один — и противник с проломленным черепом безжизненно раскинул руки в стороны.

Фрост скатился с него и сам упал на пол, задыхаясь от напряжения и от удушливого дыма. Однако промедление было смерти подобно. Он вскочил, вогнал в автомат новый магазин, засунул за пояс запасной, и, пригибаясь, побежал по коридору туда, где полицейские из отдела по борьбе с терроризмом из последних сил отбивали нападение на гостиницу.

Глава семнадцатая

Кашляя от едкого дыма, капитан подбежал к углу коридора и, держа наготове автомат, выглянул из-за него. В другой стороне коридора, за лестницей, пятеро полицейских — вероятно, последние оставшиеся в живых — отстреливались от наседающих снизу врагов численностью около десяти человек, одетых в какую-то черную военную форму.

“Кто эти зловещие солдаты?” — пронеслось у него в мозгу. Насколько Хэнк мог вспомнить, именно с ними он дрался в лесу.

Он понял, что уйти из гостиницы по лестнице не удастся. Неужели нет выхода из этого разгорающегося костра? Смерти он не боялся, но не хотел уйти из жизни, оставшись в неведении о Бесс, о Майке, не найдя главного виновника его беды.

Как бы в подтверждение его мрачных мыслей грохнул еще один взрыв, и часть пола в коридоре провалилась на третий этаж. В образовавшееся отверстие снизу полыхнули языки пламени. Нет, сгореть заживо он не согласен…

Фрост выскочил из-за угла и стал поливать очередями ползущих наверх врагов. Те не ожидали такого нападения с тыла и на некоторое время растерялись. Капитану его хватило, чтобы превратить нескольких врагов в решето и те с воплями покатились вниз по ступенькам.

Когда патроны закончились, он рванулся через открытое пространство к полицейским, залегшим по другую сторону лестницы. Они не ожидали такого подкрепления и приветствовали его дружными и довольно бодрыми криками, как будто им всем не угрожала смертельная опасность.

Все это привело врагов в неописуемую ярость. Они вскочили и, подняв шквал огня, ринулись по лестнице вверх на штурм четвертого этажа. Защитники встретили врагов свинцовым ливнем. Они уступали в численности, но занимали более выгодное положение, расстреливая в упор бегущих по ступенькам противников.

Спустя несколько минут яростный и скоротечный бой закончился. Залитая кровью лестница была завалена трупами и стонущими ранеными, но и среди полицейских не обошлось без потерь. Рядом с Фростом осталось только двое ребят, и еще один стонал, держась за простреленную грудь.

Капитан отбросил в сторону разряженный автомат и схватил валяющийся на полу кольт.

— Надо уходить отсюда! — крикнул он своим, кашляя от дыма. — Иначе сгорим или задохнемся!

Он шагнул к раненому полицейскому, приподнял его, взвалил на плечо и они втроем тяжело побежали в тот конец коридора, куда еще не успел добраться огонь.

— Балкон! — вдруг воскликнул один из полицейских, когда они достигли расширителя, они свернули и заторопились к разбитой стеклянной двери. Удар ноги — остатки двери со звоном отлетели в сторону, и Фрост с полицейским вывалился на балкон.

Придерживая раненого, он подошел к ограждению. Где-то внизу выли сирены, но ждать немедленной помощи не приходилось.

— Смотрите! — крикнул стоящий рядом полицейский, совсем молоденький паренек, показывая рукой на ветки растущих рядом высоких и развесистых деревьев. — До них недалеко. Надо попробовать перепрыгнуть туда.

Он без лишних слов перелез через перила, оттолкнулся от балкона и сиганул в гущу толстых веток.

В этот момент за спиной капитана ухнуло пламя и огонь стал подбираться к выходу на балкон. Отход был полностью отрезан, вся гостиница пылала, как факел.

— Капитан, передавайте мне его! — услышал он голос паренька, перепрыгнувшего на дерево. — Гарри, помоги ему!

С помощью второго полицейского Хэнк перебрался через балконное ограждение. Первый тем временем перебрался на самую ближнюю толстую ветку, расположенную футах в четырех от балкона и протягивал оттуда руку. Держась за перила, они уцепились за ремень раненого и вдвоем медленно отвели его от балкона.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Букингем - Джерри Эхерн бесплатно.

Оставить комментарий