кванта?..
– Да не-е. Говорят тебе по-русски: Канта. Иммануила который.
– Не понял.
– Немец запретил, вишь ли, переход от чистого знания к грязному. Говоря обычным языком, от квантового уровня – к макроуровню. В этом-то свинья и порылась! Запутал клятый немец весь мир. А ларчик просто открывался. В библии ответ тибетский монах нашел. Бог, мол, по образцу своему…А человек, мол, подобие его… и все такое. Короче, можно переходить от грязного к чистому. Можно –ключевое слово. И туда, и обратно.
– Хватит мне на уши накидывать, старшина.
– Ладно, скажу по-простому. Знаешь ты, или нет, что того шустрого электрона давно выслеживают?..
– …и никак не зачикируют?.. Так у него ж суперпозиция. Не хухры-мухры.
– Открою тебе тайну. Эту позицию научились ослаблять и просто снимать. Либо повышенной температурой, либо воздействием магнитного поля. Эффективней – и тем и другим. Ну, полиция и смекнула про магнетроны. Правда много печек-СВЧ на острове придется сдавать в утиль.
Теперь они смеялись вместе. Долго и упорно. Пока не подошла Олеся, увидев, что серьезный разговор закончен.
– Открой последний секрет, – попросил Сергей, вытирая набежавшие на глаза слезы.
– Отвечу, если это в моей компетенции.
– Я не я буду, если это не так. Как получилось, что моя книга попала к этому ироду в лапы пописанной «Юнга Белов»?
– Ты против «юнги»? Я сделал втык матросу Юдину, что он не прав и что все студенты мореходки на последнем курсе именуются матросами-выпускниками.
– Алешка подписал? Но когда? Я не помню.
– Я не знаю почему ты не помнишь. И как я отговаривал портить книгу не помнишь?
– Ну, конечно, он не помнит, – вмешалась Олеся. –Я видела, что ему было плохо и даже наложила повязку с уксусом на лоб.
– Ах, это из-за тебя я чуть не убил Летучего Голландца! Причем, костылем!
– А я-то думала ты за меня заступился!
– Внимание! Первая семейная ссора! –Старшина приобнял их и стукнул лбами. – Мирись-мирись-мирись и больше не дерись..
Олеся потерла лоб и вспомнила чего-то важное.
– Матушка звонила, – сказала она. – В гости к нам в Лососевку приглашала: «Хочу, говорит, видеть твоего женишка немедленно и всенепременно».
……………………………………………………………….
На этот раз в ухе долго молчали. Наконец прорезался гнусавый голосок Асса:
– Прости, упустил следующую информацию. Я еще не сообщил тебе о двух вещах. Какую назвать первой? Выбирать не предлагаю – обе плохие. Впрочем, даже три…
Сергей не стал выбирать, чтоб на рожон не нарываться.
После многозначительной паузы этот черт прогнусавил:
–Ты, будущий старпом шлюпа Сергей Белов, не знаешь того, что своим обманом ты поставил себя в нашем обществе вне закона. Персоной-нон-грата. Всех самозванцев ожидает оцифровка. Другими словами, пресловутая киборгизация. От нее не уйдешь. Но если эта новость – простое следствие логики, то вторая – будет для тебя полной неожиданностью. Знай: наклейка с ладонью уже срослась. Да-да. И мать твоей девушки так никогда и не починит свой платок – это три. Но, главное состоит в том, что вирус, введенный методом аппликации, уже…
Он недоговорил. Или его недослушали. Впрочем, в данных обстоятельствах, это непринципиально.
На косогоре никого не было, а на сером камне лежал бэйдж с внушительным куском кровоточащей плоти.
Примечания
1
Апперцепция – процесс, в результате которого элементы сознания становятся ясными и отчетливыми (в отличие от перцепции – еще не дошедшего до сознания впечатления) ;
2
Технодайвинг – инженерные погружения под воду, сопряженные с применением особых техник;
3
Ретикулярная формация – сетчатое образование, тянущееся вдоль оси ствола головного мозга, регулятор внимания, фильтр сигналов по важности;
4
Биосталкеры(здесь) – занимающиеся технодайвингом для поиска биологических артефактов;
5
Матрица(здесь) – запись чисел в виде строк и столбцов;
6
Хронохакинг – взлом времени в различных режимах цифровой темпоральности;
7
Нидерланды – крупный поставщик тюльпанов. С 2020г. правительственным указом так стали называть Голландию, дабы не вызывать ассоциации с проституцией, наркоманией и колонизацией;
8
Пластинчатые и лопатоногие – древние классы морских животных;
9
Cheese(англ.) – «сыр», за рубежом принято произносить это слово для отображения улыбки на лице;
10
Сheesecace(англ.) – бутерброд с сыром, см.(9);
11
Tricoplax(лат.) – пластинчатые, тип многоклеточных мелких морских животных;
12
Болезнь Туретта – синдром появлений стереотипных движений тела и неконтролируемых высказываний;
13
Иван Грозный – действующий вулкан на острове Итуруп;
14
“wаve function inactivation” (англ.) – инактивация волновой функции;
15
Успешное искривление пространства-времени и демонстрация гравитационного лицензирования на квантовом симуляторе, опубликовано в PNAS (“Proceedings of the National Academy of Sciences of the USA”, 120, №21, 15.05.23)