Бумс…
Над его головой пролетел футбольный мяч, и шляпа снова слетела на землю.
— Стоять и не двигаться! — услышал он за спиной. — Руки вверх и кругом марш!
Алистер повернулся и, стараясь не выдавать своего волнения, поднял голову. Перед ним стоял Эйзенхауэр Холт.
— Что ж, — грубо сказал Холт, — будем надеяться, что ты умеешь стоять в защите.
Глава 13
Дэн сидел в «Юго» и пытался представить себе, что бы на его месте сделал Чака Зулу, окажись он в одной машине с двумя женщинами, которые сцепились из-за того, какой отель лучше выбрать.
— Это ты все время думаешь о деньгах, — говорила Эми. — Я считаю, что походная палатка нас вполне устроит. И мы сможем и дальше использовать ее. Хоть каждый день.
— А мне нужно зеркало, свежие простыни и эти маленькие мыльца в обертках, — сопротивлялась Нелли. — Я их всегда собираю, а потом, дома, так приятно смотреть на них и вспоминать, где ты была когда-то…
— Слушай, поиски ключей это тебе не пятизвездочный отель. Ты говоришь сейчас прямо как Кабра или дядя Алистер. Ты просто неженка и воображала. Я вообще не понимаю, что с тобой происходит — сначала все эти тайны мадридского двора, теперь…
— Простите, мисс Управляющая Злобой, а что происходит с вами?
— ОТРУБИТЬ ИМ ГОЛОВЫ! — осенило Дэна.
— Да отстань ты… Чака, — отмахнулась от него Эми.
Но Дэн не слушал ее. Это провокация, а настоящий воин никогда не клюнет на фальшивую наживку. Он вытащил из кармана уже порядком помятую и замусоленную открытку с Чакой и, наверное, в сотый раз за день перечитал последние строчки:
BIMRSESOSEIM GEKK #4
BGOQBG GEKK
ALPHA>1
— У них явно что-то не так с орфографией, — пришел он к выводу.
— Напрасно ты так думаешь. Африканские языки и звучат не как европейские, но это не значит, что они говорят с ошибками, — начала новую лекцию Эми. — В их языке присутствует много щелкающих фонем, или кликов, как, например, в слове «племя кхоса». Во время его произнесения фонема «кх» представляет собой громкий щелчок, за которым следует слог «-оса».
— Что-что? Да, но здесь нет никаких «кх» или специальных знаков. Это не похоже на аффрикаты.
Нет, это что-то другое, абракадабра какая-то.
— Но если это не африканская абракадабра, то, может, это голландская абракадабра, тебе не кажется? — сказала Нелли. — У голландцев много сдвоенных гласных и согласных. Моя тетушка замужем за голландцем, которого зовут Вандердоонк.
Эми взял открытку.
— Братья Гекк? Я же тебе сказала, что это реклама такси. Это самая настоящая визитная карточка местных таксистов.
— А что тогда написано под этим именем, если это карточка таксиста? — не унимался Дэн.
— «Альфа больше, чем единица», — сказала Эми. — Альфа — это «А», то есть самый крутой. Это реклама, и не более того.
Дэн начал что-то писать.
— А я думаю, что это код. Мне кажется, что «Альфа» — это «Алфавит». «Больше, чем единица» — это на самом деле просто стрелка вправо. А это означает: «замените каждую букву последующей». Например, «Б» становится «В». Вот так!
— Ты что, правда так думаешь? — удивленно спросила его Нелли.
Но Дэн не ответил. Не обращая на них внимания, он стал заменять каждую букву следующей в алфавитном порядке.
CJNSTFTPTFNJ HFLL #4
— Ну, я же говорил, что это бред, — быстро сказал Дэн.
— Ого! Подожди! А что если заменить каждый согласный только последующим согласным? А каждый гласный только последующим гласным?
— И ты туда же? — сказала Нелли.
Дэн снова взял в руки карандаш.
CONSTITUTION HILL #4
— Бинго! — воскликнула Эми.
Она открыла бардачок и вытащила из него пачку рекламных проспектов.
— Так… Конститьюшен Хилл, Холм Конституции… Это название улицы в Йоханнесбурге. Там находится старая тюрьма. Четыре означает, скорее всего, номер дома.
— Что? — спросила Нелли. — Йоханнесбург? Но я думала, мы шагаем в Преторию!
— Подожди, там есть еще второй Гекк, — напомнил ей Дэн и быстро расшифровал следующую строчку, следуя методу Эми.
CHURCH HILL
— Черч Хилл, Холм Церкви… Нет, здесь нет такой улицы. Нам надо купить более подробную карту, — сказала Эми. — Но ничего. По крайней мере, теперь мы знаем, с чего начинать. О'кей, Нелли, давай назад, в сторону аэропорта, откуда приехали. Мы едем в Йоханнесбург.
— Подожди, — перебил ее Дэн. — А что, если Холм Церкви находится в Претории? Мы ведь уже почти приехали.
Нервы у Нелли не выдержали. Она со всей силой ударила по тормозам и резко встала на обочине.
— Так, слушайте, ребята… Я вам не каскадер какой-нибудь. Достаточно с меня гонок с Холтами, походов в курятник и козлиных пробок на автотрассе. Все, с меня хватит. Я типа на грани, ясно вам? Я отвезу вас куда угодно, хоть на край света. Но давайте закончим то, что мы уже начали. Я имею в виду наш разговор с Эми. Значит так, отель выбираю я. Отель, а не что-нибудь другое. Все. Точка. Да, и еще. Заказывайте его прямо сейчас, либо спать будем в машине!
Она опустила руку в карман.
— Эй, а у кого мой сотовый? — спросила она.
— Не у меня, — хором ответили Эми с Дэном. Нелли поискала на полу, в отделении для перчаток.
— Что за ерунда! Я точно помню, что держала его в руках там, на этом поле.
— Ага, думаю, что Холты уже давно бьют им по воротам.
— Не смешно, мелкий. Он мне очень нужен.
— Ничего страшного, не переживай ты так. У оператора наверняка сохранились все твои контакты. Так что номера ты восстановишь в режиме онлайн. И своего парня найдешь.
— Не смешно! Вы ничего не понимаете! Мне нужен мой телефон!
Дэн исподлобья взглянул на Эми. Это какая-то неправильная Нелли.
— Так, кто теперь у нас мисс Управляющая Злобой? — тихо спросила Эми.
Нелли сделала глубокий вздох и положила голову на руль.
— Ну ладно. Простите. Я просто постепенно схожу с ума. Можно, я позвоню с твоего, Эми?
Эми дала ей телефон. Пока Нелли звонила, Дэн достал свой мобильный и открыл сообщения. Сначала он прочитал самое последнее:
мы победили. 10–7.
айлайкайк.
— Эй, Эми. — Он повернул к ней экран. — Ты не знаешь, кого так зовут?
— Айлайкайк? Похоже на гавайский язык, — сказала Эми.
Дэн написал ответ:
um, gr8. who ru?[5]
Ответ пришел в следующую же секунду:
всреча 100 м н Бум на П Крюгер
Иначе такомэн Бум
Айлайкайк
— Кто-то ошибся номером, — сказал Дэн.
— Стой. Это не гавайский язык, — сказала Эми. — «Ай лайк Айк!» — это же знаменитый девиз предвыборной компании на пост президента США в пятидесятых годах двадцатого века.
— О, я готов слушать тебя вечность! Обожаю твои лекции по истории!
— Это лозунг президента Дуайта Дэвида Эйзенхауэра! — ответила Эми.
Эйзенхауэр…
Дэн отрешенно глядел на экран своего телефона.
— Такомэн… но дядя Алистер делал не тако, а буррито… ой, но это же точно в стиле Эйзенхауэра — так переделывать слова.
— Вот именно! А «всреча» — это конечно же «встреча», — продолжала Эми. — Он хочет с нами встретиться, вот что. Либо дяде Алистеру не поздоровится.
— Слушайте, чуваки, а если это ловушка? — спросил Дэн.
— А если нет? — в тон ему ответила Эми. — Сам подумай. Холты обнаруживают Алистера одного, без нас. Если он действовал по их указке, то ему точно крышка. Ведь мы от него сбежали. А если он даже и не был с ними в сговоре, то все равно они решат, что это из-за него они нас упустили.
— Да… Так это нельзя оставить, — сказала Нелли.
— Нет, можно, — ответила Эми. — С какой стати мы должны нестись через всю страну, неизвестно куда и зачем, и рисковать собственными жизнями? Мы ему ничего не должны.
Дэн смущенно посмотрел на свою сестру.
— Эми? Ведь ты не это хотела сказать?
Она отвернулась. Щеки ее пылали. Она сделала глубокий вздох и промычала что-то похожее на «нет».
— Так, ну хорошо… — продолжал Дэн. — Пойдем дальше. «100 м» — это сто метров. «Н» — это «Норд», то есть север. Сто метров к северу… Чего? А что такое «Бум»? Он взял у Эми карту Претории. Справа на ней были столбиком напечатаны названия всех улиц Претории в алфавитном порядке. — Есть! Это улица. Бум-стрит. Она как раз находится в северной части города. Клево! Рядом с зоопарком! И рядом с улицей Пол Крюгер-стрит!
— Все ясно, мальчики и девочки, можете дальше не продолжать. Гомес и Кэхиллы идут на Бум.
* * *
Улица Бум-стрит начиналась от зоопарка и шла дальше, огибая большой пустырь. Взвизгнув колесами, Нелли резко повернула налево и въехала на Пол Крюгер-стрит. На углу улицы висел дорожный указатель с надписью:
Осторожно! Стройка.