Рейтинговые книги
Читем онлайн Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты - Макар Бабиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 186

Потому-то быть готовым к встрече с чужими кораблями, опасаться нападения врага и с моря и с воздуха можно в любую минуту. Война есть война. Сейчас тихо, нет врага. Но он может появиться совсем неожиданно. А для японцев эта тактика излюбленна. Так было в Порт-Артуре в 1904 году, так случилось и в Перл-Харборе в 1941 году. Эти опасения, как показали последующие события, не были безосновательными. Позже стало известно, что была предпринята попытка набега японской эскадры на наши десантные силы.

Оттого-то каждый из нас все глаза проглядел, высматривая бескрайнее море и бесконечное небо.

IX

Подходим к Начжину. Справа по носу над побережьем все отчетливее вырисовываются густые облака темного дыма. Они поднимаются из-за гор и, постепенно расплываясь, тянутся куда-то на запад.

Катера огибают мыс, длинной стрелкой ограждающий бухту с востока. Начжин, как и другие порты на корейском побережье, прикрыт со стороны моря гористым полуостровом от холодных северных и северо-восточных ветров. Открытой своей стороной бухта смотрит на юг, принимает теплые южные муссоны. Рулевые, переложив рули, берут курс в сторону порта. Теперь хорошо видны во многих местах очаги огня и вытянутые длинным шлейфом тучи черного дыма.

На средней скорости проходим узким проливом между островом Тэчходо и материком. Когда до островка осталось метров триста, вражеские береговые посты обстреляли наши катера с десантом. Длинные очереди трассирующих снарядов перекрестились с нескольких направлений. Бьют из крупнокалиберных пулеметов и противокатерных автоматов. Снаряды и пули ложатся в воду невдалеке по обоим бортам, не причинив катерам никакого вреда. Наши пулеметчики на ходу ответили несколькими короткими очередями, и корабли, не снижая скорости, устремились в глубину бухты, к причалам.

— А японцы встречают огоньком…

— Значит, будет дело и на берегу.

— Причалы придется брать силой, — отвечаю Тихонову и Соболеву, присевшим рядом со мной.

Катер в эту минуту похож на ощетинившегося ежа: во все стороны из-за бортов выставились десятки автоматов и пулеметов.

Взгляды большинства устремлены к западной части бухты, туда, где виднеются портовые постройки, причальные сооружения, а за портом раскинулась наиболее плотно застроенная часть города. От волнения стало жарко, кровь как будто закипела и прилила к лицу, к груди, к рукам. Приотстегнутый только сверху ворот гимнастерки теснит грудь.

Рывком рванул его шире, нижние пуговицы покатились под ноги. Струйка свежего воздуха проникла до пояса, прохватила спину ниже рюкзака.

Приближаемся к полыхающему пламени пожаров, масса огня и дыма обволакивает почти всю припортовую часть. Горят склады и какие-то другие постройки. В этот бушующий огонь надо кинуть сейчас матросов.

В бухте и у самого пирса до десятка затопленных судов. В нескольких местах неподвижными островками маячат затонувшие транспорты, выставив на поверхность верхние надстройки, трубы и мачты. Большой грузовой пароход, примерно на шесть тысяч тонн водоизмещения, полузатонул и бортом навалился на причальную стенку. Закрепленные за кнехты швартовы обвисли, деревянная обшивка причала продавилась. За ним у стенки встал килем на грунт другой транспорт, затонув выше иллюминаторов. Разбито и затонуло несколько судов рейдового флота. Это наши бомбардировщики и торпедные катера вчера и позавчера ударили по скопившимся тут японским судам, и они уже не будут больше перевозить грузы для японской армии, не поплывут на них дети богини Аматерасу.

Описав небольшую циркуляцию, Александр Соколов подводит катер к стенке, моторами отрабатывает полный назад, и катер как бы замер на месте. Метрах в ста от нас приткнулся катер Сергея Николаева.

Разведчики без задержки прыгают на причал и бегом устремляются в город. Перед нами пышущая жаром стена огня, в разных направлениях мечутся люди, по улицам с ревом мчатся автомобили, слышна стрельба из винтовок и пулеметов. Стараемся отыскать для себя какой-то безопасный путь. По тротуарам, по проезжей части улицы, полого подымающейся в гору, люди группами и в одиночку спешат куда-то в южную часть города. Пока трудно различить, кто и откуда стреляет. Но похоже, что не по десантникам: пули вблизи не посвистывают.

— Неужели армейцы обогнали нас по сухопутью? — спрашивает на бегу Архип Фетисов.

— Возможно, танки тоже здорово ходят, — соглашается Костя Ермаков.

— Не может быть, чтобы они флот опередили, — старается удержать престиж моряков молодой матрос Анатолий Красноборов.

— А тут попахивает жареным, — поводя носом, строит догадки Борис Белавин.

Пригнувшись и прижимаясь к укрытиям, десантники без задержки оставляют позади себя причалы и углубляются в густую полосу сплошного дыма. Чтобы прорваться в город, надо преодолеть зону пожара, широкой дугой охватившего портовые сооружения и припортовые постройки. Задыхаясь в едком чаду, плохо различая друг друга, матросы стараются поскорее проскочить через эту удушливую завесу. Пламя распространилось и на различные грузы, лежащие на бетонированных площадках. Асфальт выгорел, расплавился и выделяет приторный нефтяной запах. Горят большие кучи сои, бобов, риса, кукурузы и какого-то другого зерна. Масса разбросанного взрывами имущества, полуобгоревшие трупы убитых японских солдат. Дышать тяжело. Глаза, и так плохо видящие в плотном дыму, застилает слезами. В городской стороне, за припортовой зоной, пожаров нет, оттуда слышна беспорядочная стрельба. Оставив позади порт, разведчики мелкими группами, продолжая маскироваться и оберегать себя от неожиданного нападения, перебежками поднимаются в гору, в наиболее плотно заселенную часть города. Оттуда все еще доносится отрывочная стрельба. Отзвуки ее постепенно удаляются в сторону юго-западной городской окраины.

Остановив на короткое время продвижение, Леонов вызывает нас с Никандровым к себе. Выслушав наши донесения и еще раз сверившись с планом, он приказывает Никандрову с его взводом двинуться в северо-западном направлении. В той части находятся железнодорожная станция, новый воинский городок и промышленные предприятия. Судя по затихающей перестрелке, предполагаем, что противник отходит куда-то в ту сторону.

За концом причальной стенки береговая полоса бухты делает полукружие вправо, к востоку, а затем уходит на юг, по побережью полуострова. Мне приказано со взводом по этой прибрежной части продвинуться в северо-восточном направлении, разведать обстановку там и на удобной позиции закрепиться.

Развернувшись цепью, захватив в ширину метров двести, сперва прочесываем подряд две-три небольшие улицы и приютившиеся у самого берега домики, сарайчики и склады. Затем широкая асфальтовая магистраль постепенно уводит нас вправо. Обойдя стоянку мелких судов в устье впадающей в бухту речки, по причалам и между домов взвод как бы по уступам все более поднимается на второй и третий ярусы городских строений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 186
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты - Макар Бабиков бесплатно.
Похожие на Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты - Макар Бабиков книги

Оставить комментарий