Рейтинговые книги
Читем онлайн Драконов бастард - Илья Крымов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 216

— Воды? Может быть, вы голодны?

— У нас все есть, сир Рихард, я прихватил с собой кое-что из замковых кладовых, — кивнул Гневливый. — Смеркается, а мы шли весь день и часть прошлой ночи, думаю, лучше поесть, пока совсем не стемнело, и лечь спать.

— Да, зажигая огонь ночью, мы выдадим себя.

Рыжий рыцарь по прозвищу Два Дятла открыл сундук, вынул оттуда ковшик, откупорил одну из бочек и, зачерпнув воды, стал жадно, но осторожно пить. Так же осторожно он и умылся. Тобиус, внимательно следивший за новым знакомым, заметил, как тщательно тот не позволяет воде пролиться на дощатый пол и уйти вниз, на землю. Видимо, Рихард Хосс ни на миг не забывал, что существует опасность выдать их пристанище врагу.

Ели молча и сосредоточенно, причем только пресную растительную пищу без сильного запаха. Талбот пояснил, что в третий день своей первой вылазки ему пришлось несколько часов бежать от преследовавшей его стаи мелких звероящеров, пока он не догадался вышвырнуть из сумки все вяленое мясо.

— Я ожидал увидеть вас с отрядом, — сказал сир Рихард, когда они расселись в полумраке, сытые и усталые.

— Бессмысленно. Отряд по лесу не проведешь, разве что проторенными дорогами, но ими пользуются и варвары, да и на что способен отряд против того полчища, что мы с вами видели у холма? Говорите, зуланы в чащу не ходят?

— Одноглазые — нет. Ездят по дорогам, но среди деревьев им тесно. А вот мелкие уроды чувствуют себя здесь хорошо. Занимаются фуражировкой, охотятся, таскают хозяевам оленину, птицу. А я вот охочусь на них.

— Вы многих убили?

— За все время войны сотни три наберется, — произнес Хосс без намека на самодовольство или гордость. — Но меньше их не стало, да и одними стрелами их не перебьешь, тем более что они стреляют в ответ.

Тобиус следил за аскетичным лицом собеседника сквозь густой мрак, который медленно вырождался в кромешную тьму.

— Ригуса поймали, — с тяжестью в голосе сообщил рыцарь.

— Сочувствую, сир.

— Я ничего не смог сделать, гнался за отрядом недомерков две лиги, израсходовал много стрел, загоняя их в самый бурелом, почти заставил бросить его, но тут они объединились с группой всадников, которые вели стаю ящеров-псов, — и уже мне пришлось спасаться от их мелких питомцев на деревьях. Они устроили облаву, но я ушел ветками. К счастью для нас, подобные слишком неуклюжи, чтобы лазать и бегать по-беличьи, а зуланы слишком тяжелы. И те и другие лучше чувствуют себя на земле.

— По-беличьи? Вы бегаете по веткам? — Серый магистр вспомнил, как сару-хэм учили его скакать по ветвям, показывали, как отличить надежную ветку от вероломной, к каким древесным грибам лучше не прикасаться, а которые можно походя съесть, какой мох сможет обеззаразить рану, а какой окажется слишком скользким и сбросит тебя с дерева.

— Не все время, чар… Тобиус?

— Да, сир. Это впечатляет. Не будет ли наглостью узнать, где вы научились?

Странный рыцарь со скрипом почесал небритый подбородок, собирая слова в предложения.

— Меня, как и многих других дворянских отпрысков этих земель, в юности отправили далеко на юго-восток Вестеррайха, чар, в Сарвасту.

— В Озерный край? — Тобиус при мысли о землях столь далеких подался вперед.

— В Вестеррайхе лишь одно королевство под именем Сарваста, и оно входит в Озерный край, — слабо улыбнулся рыцарь. — Там я прошел обучение в особом… заведении. Меня учили тихо ходить, метко стрелять, прятаться, расставлять ловушки и заманивать в них, искать, но не оставлять следов. Это очень полезная наука для земель западного фронтита, поэтому пограничные феодалы Каребекланда предпочитают учить своих отпрысков этому, а не езде верхом при мече и копье. Лук и короткие клинки — наше оружие. Мы, Хоссы из Дятлова Гнезда, бароны, чей замок и родовое владение, пожалованное Галли, стоит гораздо дальше на западе отсюда, очень близко к границе. Когда все началось, я прочесывал западные леса и был одним из тех, кто первым принес домой весть о вторжении зуланов. Из Дятлова Гнезда мы передали сообщение в Тефраск.

— Так и было, — подал голос Талбот Гневливый. — Маг лорда Лютора связался со мной мысленно. Сначала я даже не поверил. К счастью, не пришлось тратить много времени, чтобы уверить в серьезности этой угрозы лорда Волтона. Галли верны своему девизу.

— Как он, кстати? — спросил Рихард Два Дятла.

— Ох! Прости меня Господь! Вы же ничего не знаете!

И Талбот поведал лесному рыцарю о покушении, о смерти старого лорда и о горе молодого. При этом он опустил подробности о том, что его попутчика обвинили в этом преступлении, сказав, что убийцу ищут. На Рихарда Хосса нахлынула печаль. Его худые плечи поникли, а бледное лицо осунулось.

— Его душа попадет в руки ангелов. Если выживу, надо будет выразить соболезнования милорду, он, должно быть, погрузился в бездны скорби.

— Истинно.

— Я заметил, что лорд Волтон был очень привязан к своему отцу, — осторожно произнес Тобиус.

— Это так, — подтвердил лесной рыцарь. — Были в Берлоге?

— Да.

— Стало быть, видели пики у врат.

— Пики и черепа на них?

— Да. Если хотите знать, они появились после того, как милорда Фрейгара хватил удар…

— Когда это случилось, я перенесся в Ордерзее и вернулся обратно уже через портал с Тауроном Правым, лучшим магом-целителем в Ривене, но как я ни торопился, все, что он смог сделать, это сохранить Фрейгару жизнь, — горестно поведал Талбот.

— Когда милорда хватил удар и он потерял способность исполнять свои обязанности, некоторые уважаемые люди — отцы города, богатые купцы и несколько феодалов — решили посоветовать лорду Волтону тихо уложить отца в постель, окружить сиделками и принять корону герцога ради блага края. Возможно, это было бы правильно, но он…

— Черепа на пиках, — проговорил Тобиус.

— Да. Они слишком поторопились, и лорд Волтон обошелся с ними круто. Он так разъярился, что сровнял с землей два замка и изгнал из Каребекланда семь весьма влиятельных семей разных сословий. Сказал, что герцоги Галли остаются герцогами, пока дышат. Ну а сами советчики теперь взирают с пик своими пустыми глазницами. Потом Волтон, конечно, пожалел о содеянном, но дело было сделано. Его мать происходила родом из Даккалистеров, да примет Господь-Кузнец ее светлую душу, и, очевидно, свой характер Волтон унаследовал от них.[72]

— У лорда Фрейгара не было других наследников?

— Увы, нет ни наследников, ни побочных детей, ни кузенов с племянниками. Кто-то из его старших братьев погиб во время последнего Пламенного, кого-то унесла «пегая кляча»,[73] он один остался. Леди Росанна же обещала надежду на скорое возрождение и приумножение рода Галли, она была молода и сильна, но Волтон… даже при рождении он был чрезвычайно велик, а его детский плач не давал спать всей Берлоге и части Тефраска, так громко он ревел. Все ее силы ушли на то, чтобы выносить и родить сего гиганта, а вскоре после жизнь покинула ее. Помнится, она была крайне горда своим сыном и завещала лорду Фрейгару воспитать из него великого человека, что тот и исполнил со всем возможным старанием. Лорд Фрейгар был мужем немалого роста и силы, но уже в десять лет Волтон мог легко пересилить его в борьбе на руках, а с тех пор как мальчику исполнилось четырнадцать, отцу приходилось задирать голову, чтобы посмотреть ему в лицо. У них были очень теплые отношения, а теперь наш бедный лорд остался совсем один.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 216
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драконов бастард - Илья Крымов бесплатно.
Похожие на Драконов бастард - Илья Крымов книги

Оставить комментарий