– Джон, замолчи и слушай. С тобой хочет поговорить директор. У тебя могут быть неприятности.
– А разве я уже не герой?
Кейт проигнорировала мой вопрос.
– Нам заказаны номера в отеле и билеты на первый утренний рейс. Поехали отсюда.
– А у меня есть время перед отъездом врезать Дагу по яйцам?
– Это не очень разумное намерение, Джон. Поехали.
– Ладно. – Я вернулся к Лайзе и сообщил, что вынужден уехать, а она пообещала лично открыть для нас ворота. Лайза проводила нас до машины, и я сказал на прощание: – Я чувствую себя немного виноватым за то, что переполошил тут всех и вытащил из постелей. Поэтому с удовольствием остался бы здесь и подежурил до рассвета вместе с вашими людьми. Нет проблем. Буду только рад.
– Забудьте об этом, – ответила Лайза.
– Садись в машину, – буркнула Кейт.
Лайза, будучи моей подругой, спохватилась, что ответила мне довольно грубо, поэтому решила пояснить:
– Мистер Кори, мы выполняем план охраны, тщательно разработанный в восемьдесят восьмом году. Но вы не вписываетесь в этот план.
– Но сейчас не восемьдесят восьмой год. И не обычная охранная операция. Мы пытаемся схватить опытного убийцу.
– Мы все это знаем. Так что не беспокойтесь.
– Джон, поехали, – поторопила меня Кейт.
Я пропустил мимо ушей ее слова и снова обратился к Лайзе:
– А может, нам пройти в дом – там мы не будем мешать?
– Ни в коем случае.
– Ну, мы просто выпьем рюмочку с Роном и Нэнси.
Лайза рассмеялась.
– Поехали, Джон, – не унималась Кейт.
Чтобы я не слишком расстроился, Лайза сообщила:
– Их в любом случае нет дома.
– Простите?
– Их нет дома, – повторила Лайза.
– А где же они?
– Этого я вам не могу сказать.
– Понятно. Но вы имеете в виду, что их уже увезли отсюда и спрятали в строго охраняемом месте вроде Форт-Нокса?
Лайза огляделась по сторонам и понизила голос:
– Ну, не такой уж это и секрет. Об этом даже писали в газетах, однако ваш друг, с которым вы разговаривали на повышенных тонах, не хочет, чтобы вы знали об этом.
– О чем?
– О том, что Рейганы вчера уехали отсюда и проведут несколько дней на Ранчо-дель-Сиело.
– А что это такое?
– Название, переводится как «ранчо на небесах».
– Вы хотите сказать, что они умерли?
Лайза рассмеялась.
– Нет. Это старое ранчо, к северу отсюда, в горах Санта-Инес. Бывший западный Белый дом.
– То есть они на этом ранчо, да?
– Да. Поездка на старое ранчо... они назвали это последним путешествием. Знаете, он очень болен.
– Да, я знаю.
– Нэнси подумала, что, возможно, это пойдет ему на пользу. Он очень любит это ранчо.
– Да, теперь я вспомнил. И об этом писали в газетах?
– Было сообщение, но его опубликовали не все средства массовой информации. Однако прессу пригласили на ранчо в пятницу, в последний день пребывания там четы Рейган. Была мысль сфотографировать его едущим на лошади в сторону заходящего солнца. Ох, все это так печально. Но возможно, в связи с открывшимися обстоятельствами пресс-конференцию отменят.
– Понятно. А сейчас там есть ваши люди?
– Разумеется. – Лайза понизила голос. – У него болезнь Альцгеймера. Кому нужно его убивать?
– У людей, которые хотят убить его, хорошая память.
– Я вас понимаю. Но все под контролем.
– А ранчо большое?
– Очень большое. Почти семьсот акров.
– Сколько человек охраняло его, когда он находился на этом ранчо в качестве президента?
– Около сотни.
– А сейчас?
– Точно не знаю. Сейчас там шесть человек, но мы намереваемся отправить туда еще с десяток. В Лос-Анджелесе небольшое отделение секретной службы, они вообще везде небольшие. При необходимости мы просим людей у местной полиции и у Вашингтона.
Кейт, которая уже, похоже, никуда не торопилась, спросила:
– А почему вы не используете сотрудников ФБР?
– Из Вентуры выехали несколько агентов ФБР, но они будут базироваться в Санта-Барбаре, это ближайший к ранчо город. Мы не можем допустить на объект людей не из секретной службы. Они не знают нашей работы и могут только навредить.
Кейт промолчала, и тогда я задал очередной вопрос:
– А почему бы не перевезти его оттуда в безопасное место?
Лайза снова огляделась по сторонам и ответила:
– Послушайте, мы не считаем, что его жизни угрожает очень серьезная опасность. А что касается конкретно вашего вопроса, то в эти горы ведет единственная узкая извилистая дорога и там идеальные места для засады. Президентского вертолета там теперь нет, а если бы и был, то сегодня ночью горы почти полностью затянуты туманом. Как, впрочем, в большинство ночей в это время года.
– О Господи! А чья это была идея?
– Вы имеете в виду поездку на ранчо? Не знаю. Поймите, сейчас этот человек, если не брать во внимание его прошлую работу, просто больной старик, который уже десяток лет не показывается на глаза общественности. Он не делает и не говорит ничего такого, что могло бы превратить его в объект для убийства. Возможно, ситуация изменилась, и мы отреагируем на это. Но сейчас в Лос-Анджелесе находятся с визитом три главы государств, и двоих из них ненавидит половина мира, поэтому у нас катастрофически не хватает людей. Очень нежелательно потерять главу дружественного нам государства, даже если он и не очень хороший человек. Не хочу показаться вам равнодушной и бессердечной, но давайте смотреть правде в глаза – сейчас Рональд Рейган не такая уж важная фигура.
– Я думаю, он важная фигура для Нэнси. И для детей. Поймите, Лайза, убийство бывшего президента может иметь отрицательный психологический эффект. Не говоря уже о том, что плохо скажется на репутации секретной службы. Поэтому постарайтесь убедить свое начальство отнестись к этому очень серьезно.
– Мы и так относимся очень серьезно. Делаем все, что на данный момент в наших силах.
– А кроме того, есть шанс поймать самого разыскиваемого в Америке террориста.
– И это мы понимаем. Однако ваша версия не выдерживает серьезной критики.
– Ладно, только не говорите потом, что я никого не предупреждал.
– Мы признательны вам за предупреждение.
Я уже открыл дверцу машины, когда Лайза спросила:
– Вы сейчас едете туда?
– Нет. Кто же едет в горы в потемках? И потом, завтра утром нам надо быть в Вашингтоне. Спасибо вам.
– Не за что, и желаю удачи.
– Увидимся на допросе в сенатской комиссии.
Я залез в машину, а Кейт уже сидела за рулем. Она вывела автомобиль со стоянки на подъездную дорогу, ворота автоматически раздвинулись, и мы выехали на Сент-Клод-роуд.
– Куда дальше? – спросила Кейт.
– На ранчо, которое в небесах.
– Понятно, могла бы и не спрашивать.
Глава 53
Итак, мы отправились на Ранчо-дель-Сиело. Но прежде всего надо было выехать из Бель-Эйр, поэтому некоторое время пришлось добираться до выезда на шоссе.
– Я уже знаю ответ, – сказала Кейт, – но все-таки скажи мне: для чего мы едем на ранчо Рейгана?
– У нас шесть часов до утреннего рейса на Вашингтон. Убивая это время, мы, возможно, попытаемся заодно убить и Асада Халила.
Кейт глубоко вздохнула. Наверное, вдыхала аромат цветов.
– Ты считаешь, Халил знает о том, что Рейган на ранчо, и намерен убить его там, да?
– Я считаю, что Халил намеревался убить Рейгана в Бель-Эйр, но получил от кого-то новую информацию, когда прибыл в Калифорнию. Поэтому он приказал Азиму Рахману отвезти его на север от Санта-Моники, чтобы проверить местность вокруг ранчо Рейгана и спрятать чемодан, в котором, возможно, хранятся оба «глока» и фальшивые документы. Все сходится, все логично. Если я ошибаюсь, то действительно занимаюсь не своим делом.
Кейт подумала немного, затем сказала:
– Ладно, тут я с тобой почти полностью согласна.
– Послушай, а ты знаешь, где это ранчо?
– Где-то в горах Санта-Инес, рядом с Санта-Барбарой.
– А где Санта-Барбара?
– К северу от Вентуры.
– Понятно. Долго туда ехать?
– До Санта-Барбары часа два, все будет зависеть от тумана. Как оттуда ехать на ранчо, я не знаю, но это мы выясним.
– Может, я сяду за руль?
– Нет.
– Но я умею водить машину.
– Знаю я, как ты водишь. Да и в местных дорогах ты не разбираешься. Спи лучше.
– Не хочу, я и так уже получил массу удовольствия. Послушай, если хочешь, мы можем заехать в Вентуру за бронежилетами.
– Не думаю, что дело дойдет до перестрелки. Уверена, когда мы приедем на ранчо, нас вежливо попросят удалиться, как это было в Бель-Эйр. Люди из секретной службы очень не любят, если суют нос в их дела. Особенно агенты ФБР, – добавила Кейт после паузы.
– Я их понимаю.