Рейтинговые книги
Читем онлайн Мертвое море - Тим Каррэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 158

— Заткни хлебало, кретин, — прошипел Сакс.

— Как я и говорил, — начал Фабрини, — мы все здесь… и что теперь? Куда мы уйдем отсюда? Здесь у нас хорошая база, но я не собираюсь лежать, задрав ноги, и пускать корни.

— Да, ты примешь любой предложенный корень, — огрызнулся Сакс.

Джордж покачал головой. Боже, прямо как в раздевалке у десятиклассников. Правда, не так остроумно, если уж на то пошло.

Фабрини продолжил.

— Нам нужен план. Не знаю, что будет дальше, но мы должны быть к этому готовы. И еще нам нужно подумать о том, как выбраться отсюда.

— Капитан, вы не попросите своих подчиненных говорить потише? — спросила Тетушка Эльза. — Я работаю над одним очень важным делом и не хочу, чтобы мне мешали. Она подняла книгу и потрясла перед ним.

— Это юридическое руководство, и я сейчас формулирую обвинения против вас.

Джордж разглядел, что это какой-то любовный роман с пышногрудой дамой на обложке, которую обнимал огромный, похожий на Фабио самец. Слава богу.

— Да уж, этот капитан Джордж, — сказал Сакс, — что с него взять, мэм? Я готов уже устроить переворот. Что за бардак он нам тут устроил. Сэр, вы — никудышный капитан.

Джордж поморщился, гадая, какой бред на этот раз выдаст Тетушка Эльза, но та изучала свое «юридическое руководство». Это было в ее стиле. Казалось, она слышала лишь фрагменты беседы, остальное пролетало мимо. И она заполняла пробелы, как считала нужным.

Менхаус отхлебнул виски.

— Сакс… знаешь, следи за своим языком. Мы не в доках.

Сакс шлепнул себя по колену.

— Капитан Джордж? Очень надеюсь, что у этой тети здесь нет дяди, а то Менхаус возбудился от этой старой карги.

— Ладно, — сказал ему Джордж. — Хватит.

— Конечно, капитан. Только не заковывайте меня в кандалы.

Джордж уже был сыт Саксом по горло.

— Хорошо, не буду. По крайней мере, сейчас. Пока будешь хорошим юнгой, мне не придется делать ничего плохого. Но я строгий начальник, так что лучше мне не перечить.

Возможно, в этой шутке была лишь доля шутки. Джордж мог говорить определенные вещи, не произнося их напрямую.

— Не могу поверить, капитан, что после всего случившегося вы продолжаете вести себя так грубо. Разговариваете повелительным тоном, угрожаете своим людям, — сказала Тетушка Эльза. — Разве вы не извлекли себе урок? Обычно я не вмешиваюсь в мужские дела, но вы зашли слишком далеко. Набросились на бедного мальчика, как будто это… вы только посмотрите на него! Боже милостивый, он вас боится.

У Фабрини вырвался смех.

Джордж лишь покачал головой.

— Я буду снисходителен к нему.

— Посмотрим.

— Вы же защитите меня, мэм? — жалобно протянул Сакс. — Не позволите ему колотить меня, или делать все те ужасные вещи, которые он любит делать?

Но Тетушка Эльза снова ушла в себя и что-то царапала карандашом в своей книге. «Формулировала обвинения» против капитана Джорджа. По крайней мере, казалось, что это так, пока она не подняла голову и не произнесла:

— Боюсь, что вас повесят, капитан.

— Черт, — воскликнул Джордж.

— Не сквернословь перед дамой, — одернул его Сакс.

— Заткнись.

Тетушка Эльза захлопнула книгу.

— Это уже слишком! Я не позволю вам третировать людей! Вы меня поняли? Мой муж скажет вам пару ласковых, когда вернется. Запомните мои слова, капитан.

— Лучше послушайте меня, капитан Блай, — обратился Сакс к Джорджу. — Вы не можете так обращаться с нами.

— Не обращай на него внимания, — вмешался Менхаус. — У него слишком большой рот и слишком маленький мозг.

— Не вижу, как все это к вам относится, доктор, — возразила Тетушка Эльза. — Насколько я помню, вас пригласили в гости, поэтому не мутите здесь воду. Буду удивлена, если эту степень вам присудил авторитетный университет.

— Я тоже, — сказал Сакс.

— Все это место… сплошное безумие, — воскликнул Крайчек.

— Тогда ты должен чувствовать себя в своей тарелке, — сказал ему Сакс.

Крайчек ничего на это не ответил. Но Джордж понимал, что это не просто какая-то импровизированная колкость. Здесь было кое-что еще. Нечто большее. У Крайчека был такой же изумленный, испуганный взгляд, как у Полларда в момент их первой встречи. Он явно видел что-то, что его разум не мог принять.

— Крайчек думает, что в тумане живет какой-то страшила, — сказал Сакс.

— Оставь его в покое, — сказал ему Фабрини.

Крайчек даже не посмотрел в их сторону. Он сидел рядом с Поллардом, явно жалея, что вообще открыл рот. Он закрыл лицо руками, словно собирался заплакать.

— Видите? — сказал Сакс. — У него опять заболела голова. Знаете, что это значит? Это значит, что та тварь из тумана снова грызет его. Верно, Крайчек? Она снова пытается выесть тебе мозг?

Джордж протянул руку и вырвал бутылку виски из рук у Сакса.

— Думаю, хватит тебе пить на пустой желудок.

Сакс оторвался от сиденья на пару дюймов, его лицо стало красным, как спелый помидор.

— Сделаешь так еще раз, капитан Джордж, и я разобью эту бутылку об твою башку.

Фабрини напрягся.

— Почему бы тебе не попробовать это, Сакс? Потому что если Джордж сам не справится, я ему помогу.

— По-моему, вы все забыли, почему вы здесь, — сказала Тетушка Эльза. Это суд, и вы должны вести себя соответствующе. Давайте вести себя как цивилизованные люди. Мы знаем, кто здесь виновен. Давайте объединимся в этом решении.

Суд-не суд, Джордж продолжал следить за Саксом.

— Почему ты думаешь, что в тумане ничего нет, Сакс? Давай, поделись с нами своей мудростью.

Но Сакс не клюнул на приманку.

— Потому что Крайчек — чокнутый. Он — псих, вот и все. Нужно быть сумасшедшим, чтобы верить в такое дерьмо, капитан.

— То есть ты не чувствовал это? — спросил его Джордж.

Теперь все смотрели в их сторону. Все, кроме Тетушки Эльзы. Смотрели, слушали и ждали. Возможно, обрадовавшись, что кто-то поднял этот вопрос. Который мучил всех, но никто не решался его озвучить.

— Ни черта я не чувствовал.

Джордж лишь кивнул головой.

— А я чувствовал. И не раз. Давай, Сакс, улыбнись, как идиот. Ты же чувствовал это, как и мы, только у тебя нет мужества признаться в этом. Но это нормально… потому что я не знаю, что там скрывается, но что-то там есть. И это что-то, дьявол или страшила, оно верит в тебя, Сакс. Веришь ты в него или нет.

— Все это безумное дерьмо, — фыркнул Сакс. — Детские сказки.

— Ты действительно так думаешь? — Джордж перевел взгляд на остальных. — А как насчет вас? Все согласны с Саксом? Тоже думаете, что в тумане нет ничего кроме водорослей, костей и ползучих тварей? Вы честно в это верите? Нет? Я так и думал. Полагаю, ты здесь лишний, Сакс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мертвое море - Тим Каррэн бесплатно.

Оставить комментарий