Рейтинговые книги
Читем онлайн Венецианский бархат - Мишель Ловрик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ... 166

Уходя, Ианно столкнулся с Джентилией. Он избегал смотреть ей в глаза, да и она поспешно отвела взгляд. Он не знал, сколько времени она простояла у двери, но, вполне вероятно, монахиня слышала весь разговор.

– К вам пришли, – злорадно окликнул он своего capo, выходя.

– Нет, я никого не принимаю, – крикнул через дверь фра Филиппо. – У меня срочная корреспонденция.

Джентилия нерешительно замерла на пороге. Тень ее упала поперек стола, священник смутно узнал ее, заподозрил неладное и не стал поднимать голову. Он продолжал что-то писать, делая вид, что не замечает ее присутствия.

В конце концов она вздохнула и направилась на пристань, откуда уходили лодки на другие острова. Фра Филиппо подскочил к двери, чтобы запереть ее на засов, и тут заметил маленькую фигурку, крадущуюся за монахиней. Это был Ианно. Он покачал головой. Ианно догнал монахиню и взял ее под локоть. Вместо того чтобы в страхе отпрыгнуть, она медленно повернулась к нему. Даже с такого расстояния фра Филиппо видел, как она пристально рассматривает мозжечок над ухом Ианно, пока тот скакал перед нею. До него долетело невнятное бормотание помощника, но слов фра Филиппо не разобрал.

Он спросил себя, а что же хотела сказать ему монахиня, но ради этого не стоило заводить с ней знакомство. У некрасивых женщин неизменно находилась какая-либо жалоба или обида, обычно на более привлекательных сестер. Если она и впрямь знает что-либо заслуживающее внимания, то сейчас наверняка излагает свои домыслы Ианно. А потом, мысленно добавил фра Филиппо, ей следует сходить к каменным львам и опустить письмо им в пасть, избавив его таким образом от проблем. Ему, фра Филиппо, самой судьбой уготовано свершить нечто большее, нежели разбираться в обычных женских сплетнях.

Ему пришло в голову, что система анонимных писем и шпионажа оказалась наиболее эффективной и полезной для государства Венеция. В его распоряжении неизменно отыскивались средства избавиться от нежеланных граждан, как мужчин, так и женщин. А если письма не попадут в пасти каменных львов сами по себе, их всегда можно написать самому. Или заплатить кому-нибудь за написание. Какая разница, если результат будет один и тот же?

* * *

Венделин вновь написал падре Пио:

мой дорогой падре!

Да, Катулл наконец-то принес нам успех, но он не спас нас. Наверное, уже слишком поздно. Фра Филиппо не терял времени даром. Дух мой сломлен вместе с погодой.

Я лично побывал на одном из его собачьих боев. Я имею в виду его проповеди. (Моя бедная супруга чувствует себя недостаточно хорошо, чтобы сопровождать меня, поэтому я ходил с ее подругой Катериной ди Колонья из гостиницы «Стурион».) Я хотел взглянуть на нашего врага в его логове и не был разочарован. Я увидел то представление, которое хотел.

Каждое свое выступление он заканчивает заклинанием: «Спасайте наши души, жгите книги, спасайте наши души, жгите книги». Вместо благодарственных молитв Господу нашему прихожане, выходя из церкви, повторяют: «Спасайте наши души, жгите книги», и кровь стынет у меня в жилах. Я боюсь, что пройдет совсем немного времени, и они начнут распевать: «Спасайте наши души, жгите печатников». Они ведь уже изведали вкус нашей крови.

* * *

Джентилия отправилась в Сан-Тровазо, чтобы подстеречь свою добычу. Она уже побывала в мясных лавках на Сан-Вио и выбрала свиную вырезку трехдневной давности. Та была жирной и покрытой запекшейся кровью.

От Бруно она знала, что Сосия выходит из дома рано утром, чтобы сделать покупки на рынке или же заняться другими, куда менее респектабельными делами.

Джентилия ждала, плотнее запахнувшись в накидку. Сырой холод быстро пробрался сквозь плотную шерсть, но она не меняла положения и не покидала свой пост.

Тем не менее только в начале одиннадцатого она увидела, как нижняя дверь распахнулась и из дома легким шагом вышла женщина. «Должно быть, это и есть Сосия, поскольку дом, без сомнения, тот самый, да и походка у нее развязная, как у настоящей шлюхи», – подумала Джентилия.

«Неужели весь сыр-бор, – с недоумением спросила она себя, – разгорелся из‑за вот этой женщины, которая виляет бедрами, как обезьяна, а одевается, как мышь? Она выглядит дешевкой. Волосы у нее тонкие и прямые, вдобавок темные, как грязные башмаки: я‑то думала, что они локонами будут ниспадать ей на плечи этаким зазывающим манером. И вообще, вся она какая-то дерганая, словно каждая часть тела у нее движется сама по себе. Пожалуй, от нее изрядно попахивает. И вот еще что: с первого взгляда видно, что у нее слишком много мозгов. Она слишком много читает. У нее есть книга, над которой Бруно долгими часами просиживал за своим столом. Ага, вот она проходит мимо группы гондольеров, и теперь совершенно ясно, чем она занимается. Она скользит между мужчинами, как змея в траве, и каждый из них оборачивается ей вслед, похлопывая себя по бедрам. Как ей это удается?»

«А Бруно еще считал самым большим ее преступлением то, что она уничтожила картину Беллини, какую-то там Мадонну! Бедный мой невинный братик, он и понятия не имеет, кто она такая», – с нежностью подумала Джентилия.

Джентилия вышла из своего укрытия и сместилась влево, чтобы разминуться с Сосией. При этом она ловко выхватила из кармана свиную вырезку.

Все было проделано в мгновение ока. Когда Сосия проходила мимо, Джентилия мазнула ее по руке сырым мясом, задев и платье, после чего быстро спрятала вырезку обратно в карман. В следующий миг она выдернула у Сосии прядь волос и намотала ее на палец.

Проходя мимо двери дома Сосии, она ловко выпростала руку из-под накидки и выплеснула на потрескавшийся деревянный порог содержимое флакона. Жидкость попала на ручку и короткими ручейками стекла вниз. Никто ничего не заметил, зато весь день до самого вечера прохожие морщили носы и спешили прочь.

Дело в том, что Джентилия сбрызнула вход в дом Сосии самым сильным магическим снадобьем, какое только знала. Он было составлено из волчьего жира, собачьих экскрементов, растертых в порошок костей умерших, которыми она обзавелась на кладбище Сан-Джован ди Фурлани, вонючего корня фенхеля, воды из Сан-Альберто и пригоршни земли, взятой между колоннами на площади Сан-Марко на том месте, где проходили публичные казни и пытки. Она быстро произнесла необходимое заклинание и поспешила прочь.

* * *

Сосия ощутила прикосновение холодной влаги к своему запястью и, обернувшись, увидела некрасивую монахиню, вперевалку удалявшуюся от нее и что-то бормотавшую себе под нос. Похоже, она что-то несла, очевидно, какую-то святую реликвию. Город был буквально помешан на них. Сосия частенько посмеивалась над пристрастием венецианцев к пальцам ног и локтям святых, которые они буквально боготворили, словно эти мощи и кости выделяли Венецию в глазах Господа к вящему Его удовольствию.

1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Венецианский бархат - Мишель Ловрик бесплатно.
Похожие на Венецианский бархат - Мишель Ловрик книги

Оставить комментарий