Рейтинговые книги
Читем онлайн Ферзи - Татьяна Чернявская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 212

— Рыжая! — зычно гаркнули над самым ухом, заставив на миг остановиться сердце и без того испуганной травницы, а мочевой пузырь едва не распрощаться с содержимым. — Вот ты где!

Узнав этот жизнерадостный до отвращения голос, девушка тяжело опустила голову на руки и возблагодарила провидение, заставившее её заранее напиться успокоительного.

— Тьфу, на тебя, угробец, — рассерженно зашипела Эл в собственный локоть. — Напугал.

Снежев беззаботно пристроился рядом, очень осторожно потрогав лоб травницы и, очевидно, прикинув возможный диагноз:

— Ты почему понеслась в лес, как сумасшедшая? Я чуть за тобой угнался, коза. Что случилось?

Алеандр осторожно сняла с головы чужую руку и прикоснулась ей к злополучному пню:

— Глянь сюда, только тихо. Что ты видишь?

Где-то глубоко в душе, там, где располагается вера в мифических вампиров и танцующих под луной фейри, она ещё наивно надеялась, что всё увиденное — плод её буйной и местами больной фантазии, вызванный отравлением от укуса зеленоватой дряни, а, если судить по виду зверька, то и тенеглядского завтрака.

— Поместье, — не стал орать или как-либо ещё проявлять удивление от растворения иллюзии Виль. — Громадное такое, с размахом.

— Ага, с размахом, — слегка подрагивающим голосом согласилась девушка. — Я бы сказала с нехилым таким мелко террористическим размахом. Присмотрись, вон площадка под заклятья, вон первый ряд шиповок, такие в войну обычно растягивают, в том углу зверинец и вряд ли в нём выращивают песцов на шубки. Скорее там один такой огромный песец, но уже полномасштабный. Не удивлюсь, если здесь ещё несколько стен защиты и зачарованные камни по всему полю.

— С чего ты взяла? — недоумённо уставился на сообщницу вор, ещё не до конца проникшийся фатальностью ситуации.

— Да сам глянь! — не сдержавшись, прикрикнула девушка, поспешив тут же прикрыть рот руками. — Они же дебилами будут, если систему защиты высшего разряда здесь не затянули. И знаешь что?

— Что? — послушно уточнил юноша.

Алеандр наклонилась уху парня и доверительно прошептала:

— Я, кажется, где-то этих парней уже видела.

Виль взглянул на потрёпанную девицу, как на реинкарнацию Кровавого Князя, потребовавшую от него мирового господства в удвоенном размере. Не столько испуганно (на лице наглого вора эта эмоция вообще с трудом представлялась), сколько недоумённо.

— Нет, точно, — недоверие спутника порождало в душе маленькой травницы настоящие боевые порывы, внушая уверенность и даже какую-то наглость, развившуюся из нездорового материнского инстинкта, поэтому, отползя подальше от невидимой границы, она зашептала уже куда громче: — Это же орнитологи! Те самые орнитологи! Нужно что-то делать! Нужно срочно что-то делать! Где мой болтун? Ты мой болтун не видел? Куда я могла его только засунуть, хотя на нём всё равно нет заряда, зато есть на Танкином! Нужно немедленно связаться…

— Эй-ей, помедленнее. Чего ты так всполошилась? — Снежев попытался придержать взволнованную девушку за плечи, но травница вывернулась из чужих объятий и зашипела ещё рассерженнее:

— Потому что это бандиты! Настоящие бандиты, а не какие-нибудь твои подельники! У них артефакты убойные, толпы нечисти и настоящие чародеи! Нужно срочно связаться! Нельзя, чтобы им всё так просто сошло с рук!

Лицо смешливого вора неуловимо переменилось, словно по нему пробежала волна трансформации, стирающая любые эмоции, которые, впрочем, тут же вернулись, хоть и в изменённом виде. Даже сквозь синевато-жёлтые синяки и редкую припухлость был заметен шок, приправленный доброй толикой недоверия и скепсиса. Он был готов поднять на смех излишне впечатлительную девицу, но что-то в выражении её глаз ему очень не понравилось. Резко подскочив на ноги, молодой человек подхватил немного опешившую травницу под руку и стремительно двинулся в чащу леса, лишь изредка предусмотрительно оглядываясь на оказавшийся таким коварным пень, будто тот мог в любой момент броситься в погоню.

— Почему ты так уверена? — серьёзно поинтересовался Виль, когда они остановились возле жидколапой чахлой ёлки самого неказистого вида на достаточном удалении от «зоны риска».

— Да потому, что видела этих сероплащников в действии! — вяло огрызнулась Валент, принимаясь растирать несчастные стопы, о которых в поспешном отступлении оба напрочь позабыли.

— Когда это умудрилась? — всё ещё немного недоверчиво хмыкнул молодой человек, ловко вытягивая из босой девичьей пятни еловую иголку. — Они действительно настолько серьёзны?

От длительных рассказов про все свои недавние злоключения Валент лишь досадливо отмахнулась, не видя в лице худосочного вора достойного слушателя, способного оценить всю глубину переживаний.

— Настолько, что могут себе позволить бодаться с Советом? — не удержалась от ехидненького замечания девушка, с удовольствием следя за тем, как расширяются в удивлении глаза собеседника. — Не знаю, какие у них покровители и вдохновители, только наши тихие славенисты на такое не способны по определению, поскольку нищи и запуганы инквизицией и ищейками. Но что-то мне не очень верится, что, приди эти орнитологи к власти, сразу же бросились бы творить добро в особо крупных размерах. Не знаю как теневых лордов, а меня, как одного из Замка Мастеров, такой расклад категорически не устраивает.

Виль рассеяно потеребил подбородок, невольно хмурясь. Выглядел вор растерянным и порядком смущённым, что совершенно не было удивительным в свете последних известий.

— Плохо, очень плохо, практически отвратительно, — заметил молодой человек, выпуская, наконец, из цепких пальцев девичью ногу и помогая несчастной подняться. — Я понял, что дело дрянь, но что же ты предлагаешь делать? Не можем же мы бравой тройкой штурмовать целое поместья, крича о справедливости и благе народа. Я как-то вообще с трудом представляю, что мы можем в этой ситуации сделать.

— Скорее всего, ничего существенного, — вынужденно призналась девушка. — Зато я знаю человека, который сможет.

На её заявление парень лишь невесело усмехнулся:

— Неужели, ты приходишься сердечной подругой князю или, может, внебрачная дочь одного из его бастардов? В любом случае, он будет делать лишь то, что взбредёт в его лысую голову, хоть ты на брюхе перед ним валяйся.

— Лучше, — самодовольно улыбнулась травница, не стараясь скрыть превосходства над долговязым потрёпанным вором, что так упорно не желал признавать её стоящей целительницей. — Сын Главы Совета! И перед ним ползать на брюхе не придётся, потому что должен он мне, как овод кобыле!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 212
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ферзи - Татьяна Чернявская бесплатно.

Оставить комментарий